Війна в Україні
Втеча, в’їзд і притулок
Біженці з України мають багато запитань і потребують підтримки. Тут громадяни України, а також громадяни третіх країн, які прибули з України, знайдуть відповіді на актуальні запитання. Інформація постійно оновлюються.

Запитання та відповіді щодо в’їзду з України й перебування в Німеччині
Foto: Bundesregierung / Guido Bergmann
1. Прибуття / право проживання / прихисток
Ні, кордони відкриті, і їх можна переходити.
Наскільки нам відомо, українські чоловіки призовного віку зараз не мають права на виїзд. На переходах через кордон до сусідніх держав зараз можуть утворюватися довгі черги. Візьміть достатню кількість води, їжі та теплий одяг.
Передумовою для в'їзду в ЄС українок та українців без візи, як правило, є наявність закордонного паспорта з біометричними даними, проте зараз це часто не є обов'язковим для перетину кордону, щоб в'їзд був можливим для всіх біженців. Це також принципово стосується біженців від війни, які не мають українського громадянства, але проживали в Україні.
Важлива інформація про в'їзд та перебування для людей з України
німецька, українська, російська
(Джерело: Handbook Germany)
Безпечно в дорозі: флаєр IOM
німецькою ma українською
Зазвичай людям, які в’їжджають в Німеччину та прибувають з третіх країн, тобто перш за все з країн, що не входять до ЄС, потрібні національний паспорт та віза чи дозвіл на проживання. Проте через війну в Україні тепер діють винятки: Особам без українського громадянства, які були змушені залишити Україну у зв'язку з війною, за певних умов дозволяється в'їжджати до Німеччини, навіть якщо вони не мають посвідки на проживання, та перебувати тут. Однак перебуваючи в Німеччині, вони повинні подати заяву на отримання посвідки на проживання. Це також стосується, наприклад, довгострокового перебування для возз'єднання сім'ї або для працевлаштування. Цей виняток наразі діє до 31.08.2022. Тому зверніть увагу, що до 31.08.2022 ви повинні з'явитись в управління у справах іноземців .
Це регламентовано Федеральним міністерством внутрішніх справ у Міністерській постанові відповідно до § 99 абз. 1 закону AufenthG, яка набрала чинності 09.03.2022 та діє до 31.08.2022.
Важливо: Невірно, що в'їзд чи будь-яка реєстрація біженців з України можливі лише у Берліні.
Якщо ваш дозвіл на проживання ще дійсний, ви перебували в Україні не довше шести місяців або з уповноваженим органом з питань іноземців домовлено про інший термін, ви можете знову в'їхати в країну за своїм закордонним паспортом та дійсним дозволом на проживання.
У Німеччині перед в'їздом зараз існує лише загальний обов'язок надавати підтвердження (3G – geimpft, genesen, getestet – вакцинація, одужання, тест). Проте федеральна поліція Німеччини дуже серйозно ставиться до ситуації з біженцями з України, і на кордоні також пропонуються тести на коронавірус.
Питання та відповіді щодо в'їзду з України (німецькаю)
(Джерело: Федеральне міністерство внутрішніх справ Німеччини)
Так. Квиток для в'їзду зараз не потрібний; достатньо українського паспорта або відповідного українського документа, що посвідчує особу. Для подальших поїздок на поїзді дальнього сполучення можна оформити безкоштовний квиток «helpukraine» у центрі обслуговування пасажирів німецької залізниці (на вокзалах). Для поїздок місцевим громадським транспортом Німеччини українцям не потрібен квиток. Для німецької залізниці зібрана інформація (німецькою, англійською, українською, російською).
Також громадським місцевим транспортом (автобуси, трамваї) можна користуватися безкоштовно у багатьох містах, наприклад, у Берліні та Бранденбурзі.
Повітряний простір над Україною зараз закритий. Евакуація громадян Німеччини або України німецькими органами влади на даний момент не передбачена. Німців в Україні закликають негайно покинути країну безпечним маршрутом, або, якщо це неможливо, залишатися у захищеному місці.
Зверніться для цього до вашого відповідального відомства у справах іноземців.
Особи, на яких поширюється чинна на даний час Постанова про винятки, звільняються від обов'язку мати паспорт, якщо вони не мають при собі дійсного та визнаного паспорта або його замінника (див. п. 1.3). До подальшого повідомлення з цією групою осіб слід поводитися так само, як з іноземцями, які в'їжджають до Німеччини із сусідніх країн у разі аварій або катастроф та бажають отримати допомогу в Німеччині (§ 14 пункт 1, номер 1 Постанови про перебування).
В принципі, ви також можете подати заяву про надання притулку без документів; проте наразі недоцільно подавати заяву про притулок, якщо ви втекли від війни з України. За певних умов ви також можете залишитися в Німеччині без подання клопотання щодо надання притулку та отримати гуманітарний дозвіл на проживання, див. п. 1.13, 1.14 і 1.15.
Зверніться до консультаційного центру або до адвоката. Органи у справах іноземців також повинні надавати вам консультації.
Ви можете також подати заяву про надання притулку без документів до Федерального відомства з питань міграції та біженців (BAMF), до будь-якого центру первинного прийому, а також до будь-якого відомства з питань іноземців та у будь-який поліцейський відділок. Проте ви не зобов'язані подавати прохання про надання притулку.
Подальша інформація з цього питання
німецькій та українській мовах
(Джерело: Handbook Germany)
Громадянам України, які на24 лютого 2022 року мали місце реєстрації або звичайне місце проживання в Україні, але на той час тимчасово перебували в Німеччині, наприклад, з метою відвідування чи у відрядженні, тимчасово дозволено подати заяву на отримання необхідного дозволу на проживання в Німеччині до 31 серпня 2022 р. Статус тимчасового захисту відповідно до розділу 24 Закону про перебування іноземних громадян надається імміграційними органами як дозвіл на проживання з гуманітарних причин.
Громадяни України, які вже перебували на федеральній території на основі дозволу на проживання, також можуть подати відповідну заяву, якщо дозвіл на проживання не може бути продовжений (наприклад, оскільки досягнуто максимальної тривалості стажування, пов’язаного з навчанням у ЄС відповідно до § 16e Закону про перебування іноземних громадян) або якщо вимоги щодо його надання більше не виконуються (наприклад, закінчення школи у випадку отримання тимчасового дозволу на проживання відповідно § 16f Закону про перебування іноземних громадян).
Федеральне міністерство у справах сім’ї створило Реєстраційно-координаційний офіс для прийому українських дітей та підлітків з українських дитячих будинків. Центральний координаційний офіс (при Федеральному управлінні) реєструє прийом і можливості у федеральних землях і забезпечує розподіл евакуйованих груп між федеральними землями, а також спільне розміщення, постачання та підтримку груп з їх супроводжуючими особами. Реєстраційна служба знаходиться в Дитячих містечках SOS та інформує установи, організації та приватних осіб, які організовують прийом дітей та підлітків, і вказує контактних осіб. З нею можна зв'язатись щодня з 8:00 до 19:00 за безкоштовним телефоном 0800-1260612.
Додаткову інформацію можна знайти на веб-сайті Реєстраційної служби SOS та на веб-сайті Федерального міністерства у справах сім’ї .
У принципі, місцеві відділи у справах молоді відповідають у Німеччині за первинний прийом та за перевірку того, як прибувають діти та підлітки у правовому сенсі – у супроводі чи без супроводу. Неповнолітні без супроводу завжди залишаються у відповідальності відділу соціального захисту молоді, де вони розміщуються та отримують забезпечення.
Інформація щодо цього та інших юридичних питань, пов’язана з дітьми, підлітками та сім’ями, які стали біженцями у Німеччині, знаходиться у розділі Поширені питання від Федерального міністерства у справах сім'ї, людей похилого віку, жінок та молоді (BMFSFJ) і пропонує Висновок від Німецького інституту допомоги молоді та сімейного права е.Ф. (Deutsches Institut für Jugendhilfe und Familienrecht e.V.) BMFSFJ надав землям Проект договору з центральних правових питань в цій області та від початку війни знаходиться з землями в постійному контакті.
В цілому, спершу ви можете перебувати в Німеччині до 90 днів. Для довгострокового перебування в Німеччині ви повинні звернутися у відповідну імміграційну службу (але у будь-якому випадку до завершення цих 90 днів).
Згідн Резолюції Європейської комісії українським громадянам та певним громадянам третіх країн без українського громадянства надається гуманітарний дозвіл на проживання (§ 24 AufenthG, так званий тимчасовий захист) з дозволом на роботу.
Федеральне міністерство внутрішніх справ надіслало письмові інструкції компетентним органам у федеральних землях щодо застосування юридичних вимог розділу 24 Закону про перебування іноземних громадян. Цю інформацію можна отримати в Інтернеті, а дізнатися в юристів та в консультаційних центрах.
Так, можете, і зробити це навіть потрібно
Будь ласка, вчасно (до закінчення 90 днів) зв’яжіться з відповідальним управлінням у справах іноземців . В принципі, кожен, хто через війну в Україні в'їхав без візи (див. розд.1.2, 1.3), може подати заявку на отримання дозволу на проживання – наприклад, з метою навчання, отримання професії чи працевлаштування як спеціаліст з визнаною професійною кваліфікацією (за наявності відповідних підстав).
Однак саме у зв'язку з війною було ухвалено рішення про застосування певного статусу захисту, так званого тимчасового захисту. Це дає змогу громадянам України та певним громадянам третіх країн, які перебувають у Німеччині через війну в Україні, отримати дозвіл на проживання за спрощеною процедурою. Цей дозвіл на проживання відповідно до § 24 AufenthG надається вам управлінням у справах іноземців як дозвіл на проживання з гуманітарною метою.
Відповідну заяву можуть подати також громадяни України, які вже перебували в Німеччині з дозволом на проживання, але чий дозвіл на проживання не вдалося продовжити. Серед причин, чому не вдалося продовжити дозвіл на проживання, можуть бути, наприклад: Досягнення максимальної тривалості у разі стажування, пов'язаного з навчанням у ЄС згідно з § 16e AufenthG або більше не діють відповідні передумови (наприклад, атестат про закінчення школи для отримання дозволу на проживання відповідно до § 16f AufenthG).
14 квітня 2022 року Федеральне міністерство внутрішніх справ надало федеральним землям та їхнім органам у справах іноземців додаткові вказівки щодо застосування § 24 AufenthG (Закону про перебування), який розрізняє такі групи випадків:
1. Громадяни третіх країн, які не мають громадянства України і які можуть довести певні родинні зв'язки з громадянами України – зокрема з подружжям, супутниками життя, неповнолітніми дітьми чи іншими близькими родичами – або які проживали в Україні як визнані біженці, прирівнюються до громадян України. Це також стосується батьків, які в’їжджають до Німеччини лише після своїх неповнолітніх дітей з українським громадянством.
2. Громадяни третіх країн, які не мають громадянства України або є особами без громадянства та мають дозвіл на постійне проживання в Україні, також прирівнюються до громадян України.
3. Щодо громадян третіх країн, які не мають громадянства України, не мають певних родинних зв’язків з громадянами України та без дозволу на постійне проживання в Україні, необхідно впорядковано проконтролювати безпечне повернення на постійне проживання до країни свого громадянства. Йдеться про розгляд кожного конкретного випадку, коли мають враховуватися індивідуальні обставини відповідних осіб.
Ви повинні надати управлінню у справах іноземців інформацію про тривалість та мету вашого попереднього перебування в Україні до початку війни (наприклад, оплачувана робота, навчання, інше професійне навчання) та, наскільки це можливо, надати документальне підтвердження.
- a) Якщо Ви є громадянином Еритреї, Сирії чи Афганістану, повернутися туди назавжди і безпечно неможливо.
- b) Якщо ви належите до так званої вразливої групи (наприклад, самотні жінки з маленькими дітьми, люди з обмеженими можливостями), якщо медичні причини (захворювання) не дозволяють вам повернутися до країни походження, або якщо ви не можете забезпечити прожитковий мінімум у країні походження, то управління у справах іноземців доручить Федеральному відомству у справах міграції та біженців (BAMF) з'ясувати, чи можете ви повернутися до країни походження назавжди та безпечно.
- c) Якщо ви боїтеся політичного переслідування або інших серйозних порушень прав людини в країні вашого походження, то управління у справах іноземців направить вас до BAMF. Там ви можете подати заяву про надання притулку, яка буде розглянута в рамках процедури надання притулку.
Однак у випадках 3 b) та c) розгляд питання про постійне та безпечне повернення в країну свого громадянства як виключення відкладається, якщо у вас є обґрунтована вимога на отримання іншої посвідки на проживання, наприклад, якщо у вас є пропозиція для отримання роботи, місця навчання або стипендії, що допомогло б Вам забезпечити собі засоби для існування у Німеччині.
Якнайшвидше зверніться за порадою до адвоката, особливо якщо ви належите до однієї з груп, згаданих вище в пункті 3 b) або с), – найкраще ще до звернення до управління у справах іноземців – або запишіться на прийом до незалежного консультаційного центру, компетентного в питаннях прав іноземців (наприклад, до офісів, зазначених у пункті 7.4).
На центральному Порталі допомоги можна також онлайн подати заяву на отримання дозволу на проживання відповідно до § 24 AufenthG, якщо відомство у справах іноземців у вашому місці проживання бере у ньому участь. Онлайн-заява є пілотним проектом у понад 50 відомствах у справах іноземців з десяти федеральних земель, інші мають приєднатися пізніше.
З онлайн-послугою можна подати заяву на дозвіл на проживання для попереднього захисту відповідно до § 24 Закону про перебування. Сервіс доступний українською, російською, англійською та німецькою мовами.
Ввівши свій поштовий індекс або повідомивши поточне місце перебування можна побачити, чи можлива цифрова подача заяви у вашому місці проживання. В іншому випадку ви побачите контактні дані відповідального відомства.
Примітка. Як і раніше, біженці повинні з'явитися у відомство для перевірки особи та запису біометричних даних. Після подачі заяви онлайн вам призначать зустріч у відомстві у справах іноземців.
Українським громадянам, що в'їхали без візи (отже як власники біометричних паспортів) дозволено пересуватися у межах ЄС або у так званій Шенгенській зоні.
Однак, якщо ви отримали дозвіл на проживання в одній з держав-членів ЄС, він діє лише протягом 90 днів у межах 180 днів. Тому переїзд можливий лише з дозволу держави, у яку ви переїздите. Робота за наймом має бути дозволена вам індивідуально кожною країною, у якій ви бажаєте її здійснювати (тобто де ви перебуваєте під час своєї роботи). Інформацію для українських громадян, які не мають біометричних паспортів і таким чином не звільнені від отримання візи, буде надано пізніше.
Так, ви отримаєте підтримку. Якщо ви потребуєте допомоги, наприклад, щодо проживання, харчування чи медичного обслуговування, ви маєте принципове право на допомогу відповідно до Закону про допомогу прохачам притулку.
принципове право на отримання допомоги відповідно до Закону про соціальну допомогу для шукачів політичного притулку.
Якщо вам спочатку видали так зване «фіктивне свідоцтво» та (або) (згодом) дозвіл на перебування відповідно до § 24 Закону про перебування іноземців, ви в разі потреби в допомозі також маєте право на отримання допомоги відповідно до Закону про соціальну допомогу для шукачів політичного притулку. В этом случае вы должны обратиться в компетентное управление социального обеспечения.
Якщо ви маєте роботу або перебуваєте в Німеччині щонайменше протягом 15 місяців, ви маєте право на отримання допомоги на дитину. За потреби вона зараховується разом із уже наявними претензіями згідно із Законом щодо надання соціальної допомоги особам, які претендують на політичний притулок.
Вимога щодо місця проживання має бути знята компетентним управлінням у справах іноземців, якщо ви або член сім'ї, що проживає з вами, маєте певною мірою оплачувану роботу або отримуєте субсидовану освіту. Те ж саме стосується уникнення (сімейних) труднощів. За більш детальною інформацією звертайтесь до управління у справах іноземців. Скасування вимоги щодо місця проживання (з метою переїзду) може вимагати попереднього схвалення управління у справах іноземців того місця, куди ви бажаєте переїхати.
Якщо вони «близькі родичі», то так. «Близькими» сімейні стосунки будуть вважатися, якщо ваші родичі проживали з вами 24 лютого 2022 року або якщо вони повністю або значною мірою залежали від вас, наприклад, як особи, що знаходилися на вашому піклуванні. Ваші діти, які досягли повноліття під час втечі до Німеччини, будуть залишатися «близькими родичами» для вас. Будь ласка, якомога раніше повідомте імміграційні органи про наявні сімейні стосунки. Наразі владі непросто отримати повний огляд сімейних стосунків і, таким чином, взяти їх до уваги.
Депортація в Україну наразі не здійснюється.
Крім того, бажано звернутися до консультаційного центру. Якщо ви відповідаєте вимогам, дозвіл на проживання може бути виданий відповідно до § 24 Закону про перебування іноземних громадян.
2. Житло / проживання
Стосовно свободи вибору місця проживання, різні платформи пропонують варіанти приватного проживання, наприклад:
#Unterkunft Ukraine
(джерело: gut.org gemeinnützige Aktiengesellschaft)
Host4 Ukraine (англійською)
(Джерело: Churchpool)
Warmes Bett – притулок для сімей на випадок надзвичайних ситуацій
(Джерело: Fortuna hilft e.V.)
Зараз багато людей уНімеччині та Європі пропонують безкоштовне житло людям з України.
убезпечте себе від сумнівних пропозицій і повідомте поліцію (телефон: 110), якщо маєте відчуття чогось недоброго. За жодних обставин неповнолітніх не можна розміщувати у приватному порядку без їх сімей. У цьому випадку необхідно повідомити поліцію або відділ у справах молоді. Гаряча лінія Насилля проти жінок надає безкоштовні консультації за номером телефону 08000 116 016, а також електронною поштою та в онлайн-чаті 18 мовами, зокрема українською.
Інструкції щодо захисту жінок та дітей від насилля можна знайти тут.
Окрім того, вас також можуть поселити у центрах первинного прийому біженців або в тимчасових притулках в окремих федеральних землях. Дізнайтеся адресу у своїх місцевих відомствах у справах іноземців або в поліції. Цифрову карту центрів первинного прийому можна знайти тут (українською). Вам не потрібно подавати прохання про надання притулку для поселення.
Якщо ви отримали дозвіл на проживання відповідно до § 24 Закону про перебування іноземних громадян і вам потрібне житло, органи соціального захисту покриють витрати на необхідне та прийнятне житло. Орган соціального захисту визначає, чи були дотримані ці вимоги. Тому завжди консультуйтеся перед орендою.
3. Здоров'я / коронавірус
В Німеччині медичне обслуговування здійснюється в лікарських практиках (амбулаторно) та лікарнях (стаціонарно). Якщо у вас з'явилися хворобливі симптоми або ви хочете продовжити лікування хронічних захворювань, то в загальному випадку вам спочатку слід звернутися до практики сімейного лікаря (якщо йдеться про дітей – то до педіатричної практики). Там буде прийнято рішення про те, чи слід залучати до лікування інші лікарські практики, чи слід звернутися до лікарні. Необхідні рецептурні медикаменти можуть бути призначені лікарською практикою і там може бути виписаний рецепт. Після цього ви можете отримати ліки в аптеці, пред'явивши рецепт.
Якщо вам потрібен лікар в разі гострого нападу (небезпечного для життя) в неробочий час, ви можете зателефонувати до чергової медичної служби (номер телефону 116 117). В екстреному випадку ви також можете звернутися до відділення невідкладної допомоги при одній з лікарень.
В разі загрозливого життя стану (наприклад, якщо ви підозрюєте інфаркт / інсульт або якщо стався серйозний нещасний випадок), ви повинні повідомити службу екстреної допомоги, набравши 112.
По телефону довіри «Вагітні, які потребують допомоги» надають цілодобову безкоштовну анонімну консультацію за номером 0800 4040 020, також українською.
Якщо ви страждаєте на гостре захворювання або відчуваєте біль, ви маєте право на отримання допомоги відповідно до Закону про соціальну допомогу для претендентів на політичний притулок. Крім того, можуть бути надані інші соціальні послуги, якщо вони в окремих випадках потрібні для забезпечення здоров'я. Крім того, особи з особливими потребами, які мають дозвіл на перебування відповідно до § 24 абз. 1 Закону про перебування іноземців, наприклад, інваліди або ті, хто зазнавав тортур або важких форм насильства, отримують медичну допомогу в необхідному обсязі (§ 6, абз. 2 Закону про соціальну допомогу для претендентів на політичний притулок).
Проконсультуйтеся у місцевому відділенні соціального забезпечення.
Інформація щодо пунктів першої медичної допомоги
(джерело: Федеральне міністерство охорони здоров'я)
Інформація щодо медичного обслуговування біженців
(джерело: Федеральна лікарська палата)
Консультації щодо медичного страхування (також як негромадянина (-ки) ЄС)
різними мовами
(джерело: Бюро однакового трактування робітників ЄС)
Необхідні ліки призначить лікуючий лікар. Якщо ви працюєте і сплачуєте внески на соціальне страхування, ви будете отримувати послуги відповідно до медичного страхування.
Якщо ви потребуєте соціальної допомоги, ви маєте право на послуги відповідно до Закону про надання соціальної допомоги особам, що претендують на політичний притулок, включно з медичними послугами.
Біженці та здоров'я
(Джерело: Федеральне міністерство з питань охорони здоров'я)
Так, ви можете отримати безкоштовну психологічну консультацію. Для цього можна зокрема звернутися до комунальних органів забезпечення життєдіяльності, а також до соціально-психологічних центрів для біженців та жертв тортур.
Соціальна психіатрична служба допомагає всім людям з психічними захворюваннями. Постраждалі та їх родичі можуть швидко і просто проконсультуватися там.
В рамках Закону про соціальну допомогу для шукачів політичного притулку може також здійснюватись психотерапевтична допомога. Крім того, особи з особливими потребами, які мають дозвіл на перебування відповідно до § 24 абз. 1 Закону про перебування іноземців, наприклад ті, хто зазнавав тортур або важких форм насильства, отримують медичну допомогу в необхідному обсязі (§ 6, абз. 2 Закону про соціальну допомогу для шукачів політичного притулку). Зверніться з цього питання до місцевого управління соціального забезпечення.
Діти, підлітки й молоді люди (до 25 років) можуть безкоштовно користуватися кризовим чатом «Україна» — цілодобовою цифровою службою психосоціального консультування.
Інформація кількома мовами на тему Covid-19
(Джерело: уповноважений з питань міграції, біженців та інтеграції)
Про актуальні правила щодо коронавірусу можна дізнатися у федерального уряду, він також надає посилання на правила 16 федеративних земель.
В основному для боротьби з коронавірусом діють наступні правила.
- Дотримання відстані – стежте за дотриманням відстані принаймні 1,5 метри до інших людей, наприклад, у автобусі або потязі, у крамницях та на прогулянках.
- Дотримання гігієни – мийте регулярно руки та дотримуйтеся правил гігієни при кашлянні та чханні.
- Повсякденно з масками – носіть, будь ласка, завжди маску, коли перебуваєте у суспільному просторі та неможливо гарантувати мінімальну відстань 1,5 метри до інших людей. Діють приписи щодо носіння медичних масок (захист рота і носа) або масок з захистом FFP2 у громадському місцевому пасажирському транспорті, у крамницях і скрізь, де люди перебувають у тісному просторі.
У центрах вакцинації, на прийомі в лікаря або в аптеках можна отримати безкоштовне щеплення від коронавірусу.
На карті Німеччини від Zusammen gegen Corona (Разом проти коронавіруса) ви швидко й просто знайдете місце, де можна зробити щеплення у вашому місці перебування або проживання.
Актуальні правила щодо коронавірусного захворювання у федеральних землях Німеччини
(Джерело федеральний уряд Німеччини)
Зараз у Німеччині немає загального обов'язку вакцинуватися від коронавірусу. Проте ви можете отримати безкоштовне щеплення від коронавірусу, про що всіх просить федеральний уряд.
Якщо ви вакциновані російською або китайською вакциною, відповідно до поточної правової ситуації вам потрібно пройти повторну вакцинацію, щоб вважатися вакцинованою особою в ЄС.
Так, у Німеччині для прийому дітей до дитячих дошкільних закладів необхідне обов'язкове щеплення від кору. Щеплення роблять педіатри та в лікарських кабінетах.
Інформацію про прийом, підтримку, консультації та допомогу відповідно до Закону про соціальну допомогу для претендентів на політичний притулок біженці з України можуть отримати в федеральной земле, в якій вони знаходяться.
За можливості вкажіть при реєстрації, чи потребуєте ви або ваші родичі безбар'єрного житла та (або) окремого житла (не гуртожитку) через порушення здоров'я / інвалідність.
Якщо через порушення здоров'я / інвалідність вам потрібна особлива допомога чи підтримка, наприклад, помічник або інвалідне крісло, поговоріть про це з місцевим відділом соціального забезпечення.
Біженці з України можуть безкоштовно відвідувати інтеграційні курси. Як тільки стане відомо, що для людей з обмеженими можливостями доступні спеціальні інтеграційні курси / курси з професійної термінології, Федеральне відомство у справах міграції та біженців повідомить вас про це.
Для дітей з обмеженими можливостями пропонуються спеціальні програми – в тому числі для їх інтеграції в дитячі садки та школи. Поговоріть про це з компетентним органом у вашій федеральній землі. Для дітей, які мають психічні відхилення або яким вони загрожують, корисними контактами є місцеві Управління з питань молоді .
Як тільки буде проясне питання про ваш дозвіл на роботу, ваше місцеве агентство з працевлаштування безкоштовно допоможе вам в пошуку відповідної роботи або місця учня виробничого навчання. Додатково існує широка програма заходів підтримки, таких як коучинг або спеціальні заходи для людей з обмеженими можливостями. Попросіть в своєму агентстві з працевлаштування, щоб вас зв'язали з так званими консультантами з реабілітації, які спеціалізуються на інтеграції на ринку праці людей з інвалідністю.
Консультація Ergänzende unabhängige Teilhabeberatung надає поради по всій країні людям з інвалідністю (що загрожує) або хронічними захворюваннями, а також їх родичам. Це також стосується людей з досвідом біженців, як-от зараз з України.
Об'єднання mittendrin e.V. створило для цих людей Інформаційну сторінку українською та російською мовами.
Тут люди з інвалідністю та особи, які їх супроводжують, можуть знайти підтримку в пошуку подальшого проїзду до Німеччини.
4. Повсякдення / життя в Німеччині
У Німеччині кожен має право на так званий базовий рахунок, який повинен виконувати певні мінімальні функції. Це включає внесення та зняття готівки, виконання прямого дебетування, переказів і довгострокових доручень, а також карткових платежів. Банк може стягувати обґрунтовану комісію за управління базовим рахунком. Щоб відкрити базовий рахунок, необхідно звернутися в банк і підтвердити свою особу. Більшість банків надають можливість реєстрації онлайн. Інформація щодо базового рахунку доступна німецькою та англійською мовами. Як правило, для відкриття звичайного поточного рахунку вам потрібні такі документи: діючий закордонний паспорт, дозвіл на тимчасове перебування, довідка про реєстрацію за місцем проживання, довідка про заробітну платню (залежно від типу рахунку).
Якщо у вас є дійсні водійські права, ви можете керувати транспортними засобами в Німеччині тих класів, для яких було видано ваше водійське посвідчення. Якщо у вас є міжнародні водійські права, вам не потрібно мати при собі їх переклад; якщо у вас національне українське водійське посвідчення, вам знадобиться його переклад. Увага: При реєстрації перебування Німеччині ваші водійські права будуть дійсні лише перші шість місяців.
Після завершення 6-місячного періоду вам знадобиться водійське посвідчення, видане в Німеччині. Якщо ви отримали посвідчення водія в Україні, вимогою для конвертації вашого іноземного водійського посвідчення, як правило, є складання теоретичного та практичного іспиту з водіння. Ви можете дізнатися, які додаткові докази можуть знадобитися для подання заяви, в місцевому органі, відповідальному за реєстрацію водійських посвідчень.
Термін іноземних водійських прав
(Джерело: Федеральне міністерство з питань дігіталізації та транспорту)
Біженці з України можуть безплатно відвідувати інтеграційні курси. Для цього необхідно подати заяву у Федеральне управління у справах міграції та біженців. тут ви можете дізнатися, який офіс відповідає за вас і де пропонуються інтеграційні курси.
Заяву на вступ можна подати безпосередньо за сприяння організатора інтеграційних курсів. При цьому ви повинні мати можливість пред’явити свій дозвіл на проживання «Aufenthaltstitel» або тимчасове посвідчення «Fiktionsbescheinigung».
Додаткову інформацію також можна знайти на веб-сайті Федерального відомства у справах міграції та біженців. Огляд послуг BAMF з мовної підтримки біженців з України можна знайти тут .
Якщо ви бажаєте безплатно займатися німецькою мовою самостійно, ми рекомендуємо вам
- навчальний портал VHS
- мовний розділ застосунку «Ankommen» (Прибуття)
- Онлайн-пропозиція Deutsche Welle
- Портал «Mein Weg nach Deutschland» (Практикувати німецьку мову) Ґете-Інституту
Існує багато федеральних організацій (Карітас, Дияконія, Німецький паритетний благодійний фонд, AWO, Німецький червоний хрест тощо), а також місцеві спілки та союзи, що пропонують послуги перекладу або допомагають зв'язатися з волонтерськими мовними посередниками. Переклад на теми охорони здоров'я пропонує, наприклад, Етно-медичний центр.
З мовним посередником також можна зв'язатися через місцеві мігрантські організації. (Див. питання: До яких інших громадських організацій можна звернутися?) та незалежні консультаційні бюро (див. питання: До яких незалежних консультаційних бюро мені можна звернутися?).
Вказівник українською та німецькою мовами надає першу інформацію про денний догляд за дітьми у Німеччині.
Якщо відбувся в'їзд без супроводу, також в'їзд без батьків, відповідальними за ваше забезпечення та розселення в першу чергу є служба з питань дітей та молоді. Зверніться для цього до відомства з питань молоді на місці, де ви перебуваєте. Там ви отримаєте докладну консультацію.
Допомога для дітей та молоді може бути також доступна для молоді до досягнення 27 років.
Якщо вам потрібна підтримка у сфері освіти, ви можете в будь-який час звернутися до Департаменту у справах молоді за місцем перебування; наприклад, якщо у вас проблеми з батьками, які також живуть у Німеччині. Там ви отримаєте детальну консультацію та підтримку. Департамент у справах молоді надає підтримку молодим людям віком до 27 років.
Департамент у справах молоді також несе основну відповідальність за розміщення та матеріальне забезпечення неповнолітніх без супроводу (Розділ 1.12). Питання про те, чи законно супроводжуються діти та підлітки при в'їзді, є юридичним питанням, на яке має відповісти департамент у справах молоді.
Рекомендації з цього та інших правових питань у зв'язку з переїздом українських дітей, підлітків та їхніх сімей до Німеччини містяться у розділі Поширені питання BMFSFJ та містять Висновок від Deutsches Institut für Jugendhilfe und Familienrecht e.V.
5. Фінансова підтримка
Так, якщо ви потребуєте допомоги, наприклад, щодо проживання, харчування чи медичного обслуговування, ви маєте принципове право на допомогу відповідно до Закону про допомогу прохачам притулку. Якщо вам спочатку видано проміжне так зване тимчасове посвідчення «Fiktionsbescheinigung» та/чи (згодом) дозвіл на проживання відповідно до § 24 AufenthG про проживання, ви також маєте право на допомогу відповідно до Закону про допомогу прохачам притулку. Зверніться для цього до своєї соціальної служби за місцем перебування.
Федеральне міністерство праці та соціальних справ також надало відповіді на часті запитання щодо працевлаштування та соціальних виплат на німецькій, українській, російській та англійській мовах.
Будь ласка, зверніться до вашого місцевого відділу соціального забезпечення. Після цього фінансова допомога залежить від того, який дозвіл на перебування ви отримаєте. Видане спочатку тимчасове «фіктивне свідоцтво» та (або) виданий (згодом) дозвіл на перебування відповідно до § 24 Закону про перебування іноземців у разі потреби в матеріальній допомозі відкриває доступ до допомоги відповідно до Закону про соціальну допомогу для претендентів на політичний притулок.
Перед подачею заяви для дозволу на тимчасове проживання краще за все зверніться на місці до консультаційного бюро.
6. Школа / освіта / навчання / робота
Усі діти з шести або семи років у Німеччині зобов'язані навчатися у школі і повинні відвідувати школу. Обов'язкове відвідування школи та можливості доступу до системи освіти для дітей та молоді – біженців регулюється по-різному в кожній федеральній землі. Чинні правила дізнайтеся у департаменті шкільної освіти в місці свого перебування. У випадку питань щодо відвідування школи вам можуть надати у разі потреби консультацію, наприклад, у службі з питань міграції молод (для дітей та підлітків віком від 12 років).
Якщо ви бажаєте отримати місце в муніципальному дитсадку, подайте заяву до відомства з питань молоді за місцем проживання. Там ви отримаєте докладну інформацію про розподіл місць у дитсадку. Рекомендується подавати заяви завчасно, оскільки у деяких громадах місця в дитсадках обмежені.
Існує багато організацій у Німеччині (Карітас, Дияконія, Німецький паритетний благодійний фонд, AWO, Німецький червоний хрест тощо), а також місцеві спілки та союзи, що пропонують послуги перекладу або допомагають зв'язатися з волонтерськими мовними посередниками.
Орган ЄС з питань рівного ставлення надає консультації кількома мовами на тему шкільної освіти в Німеччині.
Для дітей та молоді, які погано знають або зовсім не знають німецьку мову, в школах існують різні форми навчання мові. У «підготовчих класах», які залежно від землі називаються «вітальними класами» або «перехідними класами», школярки та школярі можуть отримати необхідні знання для оволодіння німецькою мовою. Метою є перехід до навчання у звичайних класах.
Альтернативою для дитсадка є, наприклад, догляд кваліфікованою приватною нянею-вихователькою/вихователем. Послуги догляду за дітьми за вашим місцем проживання можна знайти на біржах денного догляду за дітьми.
Інформація про школу, професійне навчання, навчання у вищих навчальних закладах та додаткову освіту
Німецька, Англійська, Російська
(джерело: Handbook Germany)
Агентства з працевлаштування пропонують (німецькою та англійською мовами) інформацію, особисті консультації та посередництво для отримання місця учня виробничого навчання.
Орган ЄС з питань рівного ставлення надає консультації кількома мовами на тему професійної освіти в Німеччині.
З 2005 року Україна є членом Болонського процесу, таким чином академічні досягнення, отримані в Україні, також можуть бути визнані в Німеччині. Питання того, чи можна у Німеччині продовжити курс, який ви розпочали в Україні, вирішує місцевий університет чи коледж. Зверніться для цього до університету або закладу вищої освіти на місці. Для отримання додаткової інформації дивіться, наприклад, тут .
Німецька служба академічних обмінів (DAAD) повідомляє про можливості навчання та фінансування в Німеччині. На вебсайті Національного контактного центру України розміщена інформація про вищу освіту в Німеччині німецькою та українською мовами.
Німецька служба академічних обмінів (DAAD) повідомляє про можливості навчання та фінансування в Німеччині. Тут є інформація на тему навчання в Німеччині німецькою та українською мовою.
Біженців з України інформує (німецькою та англійською)Гарантійний фонд вищої освіти (GF-H) щодо можливостей здобуття/продовження вищої освіти в Німеччині. Консультанти з питань освіти GF-H допоможуть вам із визнанням дипломів та свідоцтв про освіту, з вибором предмета, з подачею заявки на здобуття наукового ступеня та поінформують вас про можливості фінансування. Консультації надаються безкоштовно.
Також проконсультуйтеся у своїх відповідальних відомствах у справах іноземців щодо можливостей дозволу на проживання з метою навчання / освіти.
DAAD поширює актуальну інформацію про свої заходи для німецьких університетів та тих, хто отримує фінансування, студентів, науковців з України, Німеччини та Російської Федерації (німецькою та англійською мовами, а також все частіше українською). Пропозиції допомоги Ви можете знайти в Національному контактному центрі академічних обмінів в Україні у DAAD (National Academic Contact Point Ukraine).
Актуальну інформацію (німецькою та англійською мовами) для німецьких університетів, а також для одержувачів фінансової підтримки, студентів, науковців з України, Німеччини та Російської Федерації надає Німецька служба академічних обмінів DAAD.
Кроме того, DAAD пропонує програми підтримки партнерів DAAD та іноземних університетів німецькою та англійською мовами.
Фонд VolkswagenStiftung заснував гостьову дослідницьку програму для українських вчених зі статусом біженців.
Додатково некомерційна організація ApplicAid пропонує студентам та науковцям - біженцям з України підтримку для подачі заявок на стипендію.
Студентські спілки допомагають українським студентам, пропонуючи їм житло, продовження оренди, відстрочення орендної плати, кредити за картками у їдальні, психологічні консультації чи фінансову допомогу через фонди екстреної допомоги.
Додаткові пропозиції допомоги, ви можете знайти в Національному академічному контактному центрі України в DAAD (National Academic Contact Point Ukraine).
Підтримка студентів з України (німецька)
(Джерело: Deutsches Studentenwerk)
Зверніться стосовно можливого продовження вашого дозволу на тимчасове проживання або з питаннями щодо надання дозволу на проживання з іншою метою до місцевого відповідального відомства у справах іноземців.
Статус тимчасового захисту відповідно до розділу 24 Закону про перебування іноземних громадян надається імміграційними органами як дозвіл на проживання з гуманітарних причин (див. 1.10). Громадяни України, які вже перебували в Німеччині на підставі дозволу на проживання, можуть подати відповідну заяву, якщо попередній дозвіл на проживання більше не може бути продовжений або для якого більше не виконуються умови для його надання (див. 1.13).
Щодо вашої стипендії, також зв’яжіться з відповідною установою, від якої ви отримуєте стипендію – наприклад, DAAD дозволяє вам легко її продовжити.
Так. Ситуація в Україні не впливає на видачу чи продовження вашого дозволу на перебування. Якщо у вас є питання про продовження вашого перебування, будь ласка, зв'яжіться з компетентним відомством у справах іноземців на місці.
Влада Німеччини зобов’язана якомога швидше надати вам доступ до оплачуваної роботи.
Достатньо тимчасового документа, що підтверджує ваше право на проживання відповідно до § 24 абз. 1 Закону AufenthG (зазвичай він називається «Fiktionsbescheinigung»), щоб отримати дозвіл на роботу від відповідального управління у справах іноземців. Цей тимчасовий документ з управління у справах іноземців, а потім і ваш дозвіл на проживання, повинні мати запис «Дозволена оплачувана робота». Після цього ви можете отримати будь-яку роботу в Німеччині або пройти навчання.
Зверніть увагу, що відповідно до професійного законодавства існують обмеження доступу до деяких професій (наприклад, лікар, вчитель, вихователь - див. розділ 6.12).
Якщо ви виконали умови для цього, ви можете також подати заяву для дозволу на тимчасове перебування з метою зайнятості до місцевого управління у справах іноземців .
Якщо ви в’їхали в Німеччину без візи (1.12) та ще не подали заявку на отримання дозволу на проживання, діє наступне: Під час короткострокового безвізового перебування працевлаштування, як правило, неможливе та дозволене лише у кількох виняткових випадках (наприклад, окремим особам, які обіймають керівні посади у компаніях).
З питань роботи та соціальних виплат Федеральне міністерство праці та соціальних справ також надало відповіді на поширені питання німецькою, українською , російською та англійською мовами.
При пошуку придатної роботи вас підтримає агентство з працевлаштування .
Знання німецької мови, як правило, полегшує прийняття на роботу, проте не є обов'язковою передумовою для всіх видів роботи. Існують різні варіанти мовної підтримки.
Для початку є інтеграційні курси , курси початкової орієнтації або спеціальні пропозиції для жінок. Федеральне управління з міграції та біженців може прийняти вас на інтеграційний курс із тимчасовим документом про ваше право на проживання або посвідкою на проживання відповідно до §24 AufenthG. Ви звільняєтесь від сплати внесків.
Якщо ви вже пройшли інтеграційний курс або добре знаєте німецьку мову (рівень B1 Загальноєвропейської системи володіння мовами), ви також можете відвідувати Професійні мовні курси. Обов’язковою умовою є наявність дозволу на роботу. Ваше місцеве Агентство з працевлаштування буде раде проконсультувати вас, разом з вами підібрати відповідний курс та видати дозвіл на його відвідування.
В Німеччині, маючи доступ до ринку праці, є принципова можливість працювати за отриманою спеціальністю. Однак деякі професії в Німеччині регламентовані (наприклад, лікарка/лікар, учитель:ка, вихователь:ка). Це означає, що ваша кваліфікація повинна бути спочатку офіційно визнана, перед тим, як ви зможете працювати за своєю спеціальністю. Щодо того, чи потрібно вам проходити таку процедуру визнання, які документи для цього потрібні і які ще можливості для вас відкриті, ви можете дізнатися кількома мовами на онлайн-порталі федерального уряду «Anerkennung in Deutschland». Ви також можете отримати безкоштовну консультацію та підтримку в консультаційному бюро програми підтримки «Інтеграція через кваліфікацію».
Якщо у вас є диплом іноземного навчального закладу або свідоцтво про професійну підготовку, його можуть визнати в Німеччині. У процесі акредитації ваш диплом буде порівняно з подібним німецьким дипломом. Якщо ваш диплом буде визнано як аналогічний, ви отримаєте відповідну довідку. Якщо ваша кваліфікація не буде оцінена як еквівалентна, ви також отримаєте повідомлення із зазначенням усіх недоліків. Після цього у вас буде можливість підвищити кваліфікацію. З визнанням вашої професійної кваліфікації у вас більше шансів на ринку праці. Усі люди з іноземними дипломами мають право на такий процес акредитації. При цьому ні ваш статус перебування, ні громадянство не мають значення.
Існує багатомовний інтернет-портал, на якому ви можете подати свої професійні дипломи та отримати пояснення по всім крокам, як цей процес працює в Німеччині, та які документи вам потрібні. На інтернет-порталі також міститься інформація про визнання шкільних та університетських дипломів. Основна інформація також узагальнена в цій листівці німецькою, англійською та українською мовами.
При пошуку придатної роботи вас підтримає агентство з працевлаштування, також кількома мовами.
Агентство з працевлаштування проконсультує вас і передасть вам конкретні пропозиції роботи. Додатково існує багато пропозицій заходів з допомоги, таких як приймання на себе витрат за подачу заявки, навчання або підготовчі курси. Користування послугами агентства з працевлаштування для вас безкоштовне.
Інформаційний матеріал для завантаження українською та німецькою мовами можна знайти тут .
Ви отримаєте трудовий договір, як правило, у письмовому вигляді. Він повинен містити інформацію про
заробітну плату, дні відпустки, місце роботи, робочий час та строк попередження про звільнення.
Важливо знати: зазвичай узгоджується заробітна плата брутто. З цієї суми віднімаються податки та внески на соціальне страхування. До податків належать прибутковий податок та церковний податок, якщо ви є членом церкви. Соціальне страхування формується з обов'язкового медичного страхування, страхування довгострокового догляду, пенсійного страхування, страхування від нещасних випадків та страхування на випадок безробіття.
Свій чистий заробіток ви можете переглянути в платіжній відомості. Щоб заздалегідь отримати уявлення про те, скільки ви отримуватимете, існують онлайн-калькулятори зарплати брутто-нетто.
Незалежно від громадянства у Німеччині для всіх найманих працівників є чинною мінімальна заробітна плата. Вона становить зараз 9,83 євро на годину. Незалежно від громадянства, положення про мінімальну заробітну плату поширюється поширюється на всіх, хто працює в Німеччині. Наразі це 9,83 євро. Винятки передбачені лише для осіб молодших 18 років, які не завершили професійне навчання, та на тривалий час безробітних в перші шість місяців роботи.
Якщо у вас є конкретні проблеми та питання, наприклад, чи достатньо ви отримуєте заробітну плату, ви можете звернутися до консультаційних пунктів організації Faire Integration. Вони консультують безкоштовно та багатьма мовами.
Якщо ваша заробітна плата не перевищує 450 євро на місяць, ваша зайнятість обмежена трьома місяцями або 70 днями на рік, а заробітна плата при цьому також становить максимум 450 євро на місяць, і ви не забезпечуєте себе засобами для існування за рахунок роботи (відсутня професійна діяльність ), то у вас – мінімальна зайнятість. За такої мінімальної зайнятості ви застраховані від нещасних випадків на роботі та професійних захворювань, але не маєте страхового захисту у вигляді обов'язкового медичного страхування, страхування довгострокового догляду та страхування на випадок безробіття. За наявності мінімальної зайнятості ви повинні мати пенсійне страхування і сплачуєте пенсійні внески в розмірі 3,6 % від вашої заробітної плати. Однак, ви можете подати заяву на звільнення від обов'язкового пенсійного страхування. Навіть якщо у вас мінімальна зайнятість, ви маєте право на встановлену законом мінімальну заробітну плату та на продовження виплати заробітної плати у разі хвороби та відпочинку в святкові дні.
7. Контактні дані / важливі інстанції / контактні особи
Вельмишановний пан Андрій Мельник, надзвичайний та уповноважений посол
10117 Берлін
Телефон: +49 30 288 871 28
Факс: +49 30 288 871 63
Поштова адреса
Albrechtstraße 26
Години роботи
ПН - ПТ 08:45 - 13:00 і 14:00 - 18:00
Вебсайт: http://germany.mfa.gov.ua/de
Ел. пошта: emb_de@mfa.gov.ua
Консульський відділ у Берліні: Консульський адміністративний округ
федеральні землі Берлін, Бранденбург, Саксонія, Саксонія-Ангальт та Тюрингія
Відділення
Консульський відділ:
Години роботи: ПН, СР, ПТ 09:00 - 12:45 і ВТ 14:00 - 17:45
Тел.: +49 30 28 88 71 70 (ПН, СР, ЧТ, ПТ 15:00 - 17:00, ВТ 10:00 - 12:00)
Генеральне консульство України
Immermannstraße 50-52
40210 Düsseldorf (Дюссельдорф)
Телефон: 0049211 936 542 11
Факс: emb_de2@mfa.gov.ua
Вебсайт: https://duesseldorf.mfa.gov.ua
Генеральне консульство України
Vilbeler Straße 29 (Arcadia-Haus)
60313 Frankfurt am Main (Франкфурт-на-Майні)
Телефон: .004969 / 29 72 0920 (консульська довідка з 15:00 до 17:00)
Факс: 004969-29 72 09 29049
Ел. пошта: gc_def@mfa.gov.ua
Вебсайт: https://frankfurt.mfa.gov.ua
https://de-de.facebook.com/gcfrankfurt/
Генеральне консульство України
Mundsburger Damm 1
22087 Hamburg (Гамбург)
Телефон: 004940 / 2294 98-10
Факс: 004940 / 2294 9813
Ел. пошта: gc_deg@mfa.gov.ua
Вебсайт: https://hamburg.mfa.gov.ua/de
http://www.hamburg.mfa.gov.ua/de
Генеральне консульство України
Lessingstr. 14
80336 München (Мюнхен)
Телефон: 004989 55 27 37 18
Факс: 004989-55 27 37 55
Ел. пошта: gc_dem@mfa.gov.ua
Вебсайт: https://munich.mfa.gov.ua/de
Почесний консул України в Майнці, Рейнланд-Пфальц
info@hansjuergen-doss.de
Почесний консул України в Штутгарті, Баден-Вюртемберг
info@honorarkonsulat-ukraine.com
Тут ви можете ввести назву населеного пункту або поштовий індекс та здійснити пошук регіонального відповідального органу влади.
Тут ви знайдете свою уповноважену соціальну службу.
Федеральна координаційна група з боротьби з торгівлею людьми (Bundesweite Koordinierungskreis gegen Menschenhandel e.V. (KOK) надає онлайн пошук спеціалізованих консультаційних центрів.
Міграційні служби надають безкоштовні та незалежні консультаційні послуги та підтримку. Їх пропонують благодійні організації та інші установи.
За молодь віком від 12 до 27 років і за дорослих відповідають різні установи. Молодіжні міграційні служби також надають консультації в режимі онлайн.
Міграційна консультація для дорослих переселенців
англійською, російською
(Джерело: некомерційна організація Червоний хрест Німеччини)
Молодіжні міграційні служби українською мовою
Facebook, Instagram
(джерело: Бюро обслуговування молодіжної міграційної служби)
Служба з питань міграції молоді
англійською, російською
(Джерело: Федеральний союз євангелічної молодіжної соціальної роботи, некомерційна організація)
Орган рівноправного поводження з працівниками ЄС
німецька, англійська, польська, румунська, угорська
Пошук консультаційних бюро для біженців
(Джерело: Handbook Germany)
Пошук пропозицій консультації щодо біженців та міграції
(Джерело: Інформаційна мережа з питань притулку та міграції, некомерційна організація)
Місцеві пункти консультації для біженців та мігрантів
(Джерело: Pro Asyl)
Служба розшуку Німецького Червоного Хреста (НЧХ) надає підтримку людям, які були розлучені зі своїми близькими внаслідок збройних конфліктів, катастроф, втечі, висилки чи імміграції. Вона допомагає знайти близьких людей, відновити зв’язок із ними та об’єднати сім’ї. Ввівши свій поштовий індекс, ви можете знайти найближчий консультаційний центр служби розшуку НЧХ.
Вказівник державних органів
англійська, польська, румунська, угорська
(Джерело: Орган рівноправного поводження з працівниками ЄС)
Баден-Вюртемберг
STELP e.V. – допомога для України
ЧаПи щодо біженців та притулку в землі Баден-Вюртемберг
Некомерційна організація Рада з питань біженців землі Баден-Вюртемберг / Flüchtlingsrat Baden-Württemberg e.V.
Hauptstätter Straße 57
70178 Stuttgart
Тел.: 0711/5532834
Факс: 0711/5532835
Info@fluechtlingsrat-bw.de
www.fluechtlingsrat-bw.de з іншими місцями знаходження в Баден-Вюртемберзі: https://fluechtlingsrat-bw.de/adressen/
Баварія
Баварська рада з питань біженців / Bayerischer Flüchtlingsrat
Westendstr. 19 Rgb
80337 München (Мюнхен)
Тел.: 089 - 76 22 34
Факс: 089 - 76 22 36
kontakt (at) fluechtlingsrat-bayern.de
www.fluechtlingsrat-bayern.de
Берлін
Допомога біженцям Берліну, Moabit
Moabit hilft e.V.
Turmstr. 21
Haus R
10559 Berlin (Берлін)
Тел. +49 30 35057538
info@moabit-hilft.com
Бранденбург
Рада з питань біженців у Бранденбурзі / Flüchtlingsrat Brandenburg
Rudolf-Breitscheid-Straße 164
14482 Potsdam (Потсдам)
(S-Bahnhof Griebnitzsee)
Тел./факс: 0331–716 499
info@fluechtlingsrat-brandenburg.de
www.fluechtlingsrat-brandenburg.de
Бремен
Рада з питань біженців Бремена / Flüchtlingsrat Bremen
St. Jürgenstr. 102
28203 Bremen (Бремен)
Тел.: 0421 / 4166 1218
Факс: 0421 / 41661219
info@fluechtlingsrat-bremen.de
www.fluechtlingsrat-bremen.de
Гамбург
Рада з питань біженців м. Гамбург, некомерційна організація / Flüchtlingsrat Hamburg e.V.
Nernstweg 32-34
22765 Hamburg (Гамбург)
040-431587
040-4304490
Ел. пошта: info@fluechtlingsrat-hamburg.de
www.fluechtlingsrat-hamburg.de
Hamburger Flüchtlingsinitiativen (BHFI): http://bhfi.de/
Гессен
Гессенська рада з питань біженців / Hessischer Flüchtlingsrat
Leipziger Str. 17
60487 Frankfurt (Франкфурт)
Тел.: 069 / 976 987 10
Факс: 069 / 976 987 11
Ел. пошта: hfr@fr-hessen.de
www.fr-hessen.de
Мекленбург-Передня Померанія
Рада з питань біженців землі Мекленбург-Передня Померанія, некомерційна організація / Flüchtlingsrat Mecklenburg–Vorpommern e.V.
Абонемента поштова скринька 11 02 29
19002 Schwerin (Шверін)
Телефон: +49 (0)385 / 581 57 90
Телефакс: +49 (0)385 / 581 57 91
Ел. пошта: kontakt@fluechtlingsrat-mv.de
Інтернет: www.fluechtlingsrat-mv.de
Нижня Саксонія
Рада з питань біженців Нижньої Саксонії, некомерційна організація / Niedersächsischer Flüchtlingsrat e.V.
Röpkestr. 12
30173 Hannover (Ганновер)
Тел.: 0511/98 24 60 30
Факс: 0511/98 24 60 31
Ел. пошта: nds@nds-fluerat.org
Вебсайт: www.nds-fluerat.org
Північний Рейн-Вестфалія
Рада з питань біженців землі Північний Рейн-Вестфалія / Flüchtlingsrat NRW e.V.
Wittener Straße 201
44803 Bochum (Бохум)
Тел.: 0234 587315 - 60
Факс: 0234 587315 - 75
Ел. пошта: info@frnrw.de
www.frnrw.de
Рейнланд-Пфальц
Рада з питань біженців землі Рейнланд-Пфальц, некомерційна організація / Flüchtlingsrat Rheinland-Pfalz e.V.
Leibnizstraße 47
55118 Mainz (Майнц)
Телефон 06131 / 49 24 734
Телефакс 06131 / 49 24 735
www.fluechtlingsrat-rlp.de
Ел. пошта: info@fluechtlingsrat-rlp.de
Саксонія
Рада з питань біженців Саксонії, некомерційна організація / Sächsischer Flüchtlingsrat e.V.
Dammweg 5 (Geschäftsstelle)
01097 Dresden (Дрезден)
Тел.: 0351 – 87 45 17 10
Факс: 0351 – 33 29 47 50
Контакти: https://www.saechsischer-fluechtlingsrat.de/en/contact/
www.sfrev.de
Саксонія-Ангальт
Рада з питань біженців землі Саксонія-Ангальт, некомерційна організація / Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt e. V.
Geschäftsstelle Magdeburg
Schellingstr. 3-4
39104 Magdeburg (Магдебург)
Тел.: 0391-5371281 і 0391-50549614
Факс: 0391-50549615
Офіс у Галле (Заале)
Kurallee 15
06114 Halle (Saale)
Тел.: 0345-44502521
Факс: 0345-44502522
Ел. пошта: info@fluechtlingsrat-lsa.de
www.fluechtlingsrat-lsa.de
Саар
Гаряча телефонна лінія, на якій є також україномовні співробітники: Тел.: 0681 501 4204 (ПН – ПТ, з 8:00 до 16:00)
Електронна пошта регіонального відділення для біженців з України: UkraineFluechtlinge@innen.saarland.de
Рада з питань біженців Саара, некомерційна організація / Saarländischer Flüchtlingsrat e.V.
Kaiser Friedrich Ring 46
66740 Saarlouis (Саарлуї)
Тел.: 06831 - 4877938
Факс: 06831 - 4877939
Години роботи офісу: з вівторка по п'ятницю з 10:00 до 12:30
Ел. пошта: fluechtlingsrat@asyl-saar.de
www.asyl-saar.de
Шлезвіг-Гольштейн
Рада з питань біженців землі Шлезвіг-Гольштейн, некомерційна організація / Flüchtlingsrat Schleswig-Holstein e.V.
Sophienblatt 82-86
24114 Kiel (Кіль)
Тел.: 0431-735000
Факс: 0431-736077
office@frsh.de
www.frsh.de
Консультаційні бюро ради з питань біженців землі Шлезвіг-Гольштейн: https://www.frsh.de/service/beratungsstellen/
Тюрингія
Рада з питань біженців Тюрингії, некомерційна організація / Flüchtlingsrat Thüringen e.V.
Schillerstraße 44
99096 Erfurt (Ерфурт)
Тел.: 0361 - 51805125
Факс: 0361 - 51884328
Ел. пошта: info@fluechtlingsrat-thr.de
www.fluechtlingsrat-thr.de
Інформація для біженців з України, консультаційні пункти, ініціативи в Тюрингії