Aktuelle Informationen
Coronavirus – wir informieren in mehreren Sprachen
Die Informationen werden laufend erweitert und aktualisiert.
| English/Englisch | Türkçe/Türkisch | Polski/Polnisch | Français/Französisch | Italiano/Italienisch |
| ελληνικά/Griechisch | Hrvatski/Kroatisch | Română/Rumänisch | Български/Bulgarisch |
| Magyar/Ungarisch | دری /Dari - فارسی /Farsi | 中文语言/Chinesisch | Español / Spanisch |
| عربي/Arabisch | Tiếng Việt/Vietnamesisch | Shqip / Albanisch | Русский / Russisch |
| ትግርኛ / Tigrinja | Česky / Tschechisch
Jede und jeder Einzelne kann mit seinem Verhalten dazu beitragen, sich selbst, Ältere und Menschen mit Vorerkrankungen vor dem Coronavirus zu schützen. Die Politik hat Maßnahmen ergriffen, um die Ausbreitung des Virus zu bremsen, der Überlastung des Gesundheitssystems vorzubeugen und die wirtschaftlichen Folgen der Pandemie abzufedern. Die Bundesregierung informiert über den aktuellen Stand zum Coronavirus auf verschiedenen Kanälen und in verschiedenen Sprachen. Hier sind die wichtigsten Beschlüsse zusammengestellt.
Gesundheit und Verhaltenstipps
Weiterhin gilt: Halten Sie die Kontakte zu anderen Menschen möglichst gering und beschränken Sie sich auf einen gleichbleibenden Personenkreis. Wichtig bleibt: mindestens 1,5 Meter Abstand zu anderen Menschen halten, Hände waschen, eine Mund-Nase-Bedeckung tragen, regelmäßig lüften. Mehrsprachige Gesundheits- und Verhaltenstipps finden Sie beim Bundesministerium für Gesundheit.
Nutzen Sie wie Millionen Menschen in Deutschland die Corona-Warn-App der Bundesregierung. Je mehr mitmachen, desto wirksamer kann uns die App schützen.
Zurück in den Alltag - die Corona-Warn-App für Deutschland
Informationen zur und Download der Corona-Warn-App auf Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Türkisch, Russisch, Arabisch, Albanisch, Dari, Farsi, Bulgarisch, Chinesisch, Tschechisch, Griechisch, Ungarisch, Kroatisch, Polnisch, Rumänisch, Vietnamesisch, Tigrinja
Hinweise für nicht erkrankte Personen, die sich nach Rücksprache mit dem Gesundheitsamt in Quarantäne befinden auf Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch, Türkisch, Albanisch, Arabisch, Bulgarisch, Dari/Farsi, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, Ungarisch
(Quelle: Robert Koch Institut)
Häusliche Isolierung bei bestätigter COVID-19-Erkrankung: Flyer für Patienten und Angehörige auf Deutsch, Englisch, Türkisch, Albanisch, Arabisch, Bulgarisch, Dari/Farsi, Französisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, Ungarisch
Corona-positiv - was dann? Info-Plakat der Integrationsbeauftragten der Bayerischen Staatsregierung in 17 Sprachen.
Die 10 wichtigsten Hygienetipps auf Deutsch, Englisch, Türkisch, Französisch, Russisch, Farsi und Arabisch, sowie Merkblätter und Infografiken
(Quelle: Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)
Corona-Schutzimpfung
Mit einer Corona-Schutzimpfung helfen Sie, sich selbst, Ihre Familie und die Schwächsten zu schützen.
Informationen zur Impfung auf Albanisch, Arabisch, Bulgarisch, Dari, Englisch, Französisch, Kroatisch, Kurdisch, Paschtu, Persisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Tigrinja, Türkisch, Urdu, Vietnamesisch. (Quelle: Robert-Koch-Institut)
Die Corona-Schutzimpfung ist in Deutschland am 27.12.2020 gestartet.
Zunächst erhalten zum Beispiel folgende Personengruppen eine Impfung:
• Über 80-Jährige, Bewohnerinnen und Bewohner sowie Personal von Pflegeheimen und Einrichtungen für geistig Behinderte, Beschäftigte, die in medizinischen Einrichtungen ein besonders hohes Ansteckungsrisiko haben
Danach zum Beispiel:
• 70-80-Jährige, Menschen mit Trisomie 21, Demenz, Transplantationspatientinnen und -patienten, Personen, die in Gemeinschaftsunterkünften untergebracht sind, bestimmte Kontaktpersonen
Danach zum Beispiel:
• 60-70-Jährige, medizinisch vorbelastete Menschen, Polizei und Feuerwehr, Personal in Kitas, Schulen und im Einzelhandel
Anspruch auf die Impfungen haben alle, die in Deutschland ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort haben oder in bestimmten Pflegeeinrichtungen in Deutschland arbeiten, aber nicht hier wohnen.
Die Impfung ist freiwillig und erfolgt kostenlos in Impfzentren. Länder und Kommunen organisieren die Impfzentren und die Terminvergabe. Die Impfberechtigten werden durch sie informiert. Alle werden zweimal innerhalb von drei Wochen geimpft.
Die Impfstoffe wurden gründlich auf Verträglichkeit, Sicherheit und Wirksamkeit überprüft.
Auch nach der Impfung gilt: Abstand halten und Maskenpflicht.
Alltag und Öffentliches Leben
Private Treffen sind nur noch mit 1 weiteren Person erlaubt, die nicht zum eigenen Haushalt gehört.
Im Öffentlichen Nahverkehr, beim Einkaufen sowie an allen Orten mit Publikumsverkehr und Orten unter freiem Himmel, an denen sich Menschen entweder auf engem Raum oder nicht nur vorübergehend aufhalten, gilt die Pflicht zum Tragen einer medizinischen Maske. Auch in Arbeits- und Betriebsstätten sind medizinische Masken zu tragen, wenn am Platz ein Abstand von 1,5 Meter zu weiteren Personen nicht sicher eingehalten werden kann. Der Arbeitgeber muss dann Masken zur Verfügung stellen. Arbeitgeber müssen überall dort, wo es möglich ist, den Beschäftigten das Arbeiten im Homeoffice ermöglichen.
Kitas und Schulen bleiben geschlossen. Notfallbetreuung und Distanzunterricht sollen angeboten werden. Außerdem ist 2021 an bis zu 20 Tagen Kinderkrankengeld pro Elternteil möglich. Dies gilt auch, wenn die Kinder zu Hause betreut werden müssen, weil Schulen oder Kitas geschlossen sind.
Geöffnet bleiben Läden mit Lebensmitteln und für den dringenden, täglichen Bedarf (Apotheke, Optiker, Drogerie, Post & Bank). Ebenso bleiben Gottesdienste in Kirchen, Synagogen oder Moscheen erlaubt, aber mit Auflagen: Mindestabstand 1,5 Meter, Pflicht zum Tragen einer medizinischen Maske auch am Platz, kein Gemeindegesang.
Geschlossen sind der Einzelhandel, Restaurants und Cafés (Essen abholen und liefern bleibt erlaubt), Theater und Kinos, Clubs und Bars, Sportvereine und Schwimmbäder oder Friseure und Kosmetikstudios. In Hotels sind touristische Übernachtungen verboten. Der Verzehr von Alkohol im öffentlichen Raum ist verboten.
Wenn die Infektionszahlen in einzelnen Landkreisen zu hoch sind, können die Bundesländer für die Einwohnerinnen und Einwohner den Bewegungsradius auf 15 km um den Wohnort beschränken. Ausnahmen bei triftigen Gründen, wie z.B. Arztbesuche, sind möglich. Informationen dazu gibt es auf den Seiten der Landesregierungen.
Allgemeine Fragen und Antworten auf Englisch, Persisch, Russisch, Türkisch, Arabisch und Französisch
(Quelle: Bundesregierung)
Allgemeine Informationen zum Coronavirus auf Arabisch, Englisch, Türkisch, Persisch, Französisch und Paschto
(Quelle: Handbookgermany.de)
Arbeit und Geld
Auch während der Corona-Pandemie gilt der Kündigungsschutz. Wenn Ihr Arbeitgeber Kurzarbeit angeordnet hat, können Sie bis zu 24 Monate Kurzarbeitergeld bekommen. Es kann bis zu 87 % ihres Lohnausfalls betragen. Das Bundesministerium für Arbeit und Soziales informiert mehrsprachig zu arbeitsrechtlichen Fragen.
Unterstützung gibt es auch für Unternehmen, egal wie groß sie sind. Es gibt Kredite, Zuschüsse oder Steuer-Vergünstigungen. Alle Infos dazu beim Bundesministerium für Wirtschaft und Energie.
Studierende, die in akuter finanzieller Not sind, können einen Zuschuss beim Studierendenwerk beantragen. Er beträgt bis zu 500 Euro für jeweils drei Monate. Außerdem gibt es den KfW-Studienkredit, jetzt auch für ausländische Studierende.
Informationen für Pflegekräfte auf Deutsch, Polnisch, Tschechisch, Kroatisch, Ungarisch, Rumänisch, Litauisch und Bulgarisch
(Quelle: Bundesministerium für Gesundheit)
Beratung für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) & Selbständige auf Deutsch, Englisch, Französisch, Arabisch, Serb./Kroat./Bosn., Bulgarisch, Chinesisch, Dari / Farsi, Griechisch, Italienisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Türkisch und Vietnamesisch
(Quelle: Fachstelle Migrantenökonomie im Förderprogramm "Integration durch Qualifizierung (IQ)")
Einreisen und Ausreisen
Generell gilt: Nicht notwendige Reisen sollten unterlassen werden. Einzelne Staaten, auch innerhalb der EU, können weiterhin Einreisen beschränken oder eine Quarantäne bei Einreise vorsehen. Bitte informieren Sie sich vor Ihrer Reise über aktuelle Einreisebeschränkungen und Grenzkontrollen beim Auswärtigen Amt und beim Bundesministerium des Innern.
Alle, die aus einem Risikogebiet nach Deutschland einreisen, müssen vor Einreise eine digitale Einreiseanmeldung ausfüllen. Sie müssen zudem innerhalb von 48 Stunden vor Einreise oder unmittelbar danach einen Test machen, sofort in Quarantäne gehen (10 Tage; durch einen negativen Test kann die Quarantäne ab dem 5. Tag nach Einreise beendet werden), dürfen keinen Besuch empfangen und müssen sich beim örtlichen Gesundheitsamt melden! Bei Verstößen gegen die Quarantäne-Pflicht droht ein Bußgeld.
Bei Einreisen aus Hochrisikogebieten muss ein Test vor Einreise durchgeführt werden.
Wo Sie sich testen lassen können, erfahren Sie unter Telefonnummer 116 117.
Welche Länder zu den Risikogebieten gehören, finden Sie täglich aktualisiert beim Robert Koch-Institut.
Merkblatt für Reisende auf Deutsch und Englisch
(Bundesministerium für Gesundheit)
Gewaltschutz
Eine Ausnahmesituation für die gesamte Familie - Anregungen zur Verhinderung von Gewalt in der Familie durch die Kontaktbeschränkungen während der Corona-Zeit auf Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Griechisch, Russisch, Türkisch, Kroatisch, Polnisch, Tschechisch, Bulgarisch, Ungarisch, Rumänisch, Albanisch, Arabisch, Farsi/Dari, Vietnamesisch, Kurdisch, Chinesisch, Pashtu, Somalisch, Tigrinya, Nepalesisch
(Quelle: Die Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration und Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.)
Kostenloses Hilfetelefon (08000 116 016), Chat- und Email-Beratung bei häuslicher Gewalt auf Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Türkisch, Kurdisch, Rumänisch, Polnisch, Russisch, Albanisch, Bulgarisch, Serbisch, Vietnamesisch, Chinesisch, Arabisch und Farsi/Dari
(Quelle: Bundesamt für Familie und zivilgesellschaftliche Aufgaben)
Hilfe bei Misshandlung und sexuellem Missbrauch auf Deutsch, Arabisch, Englisch, Russisch, Türkisch und Farsi
(Quelle: Unabhängiger Beauftragter für Fragen des sexuellen Kindesmissbrauchs (UBSKM)
With their behaviour, everyone of us can contribute to protecting oneself, the elderly and people with pre-existing conditions against the coronavirus. The government has taken measures to contain the spread of the virus, to avoid a breakdown of the healthcare system and to mitigate the economic impact of the pandemic. The federal government publishes information on the current state of affairs regarding the coronavirus on various channels and in various languages. Here’s an overview of the most important decisions.
Health and tips on conduct
Just like previously, the following applies: Keep contact with others to a minimum wherever possible and limit yourself to a constant group of people. Still important: keep a distance of at least 1.5 metres to others, wash your hands and wear a mask that covers your mouth and nose, air rooms regularly. Tips on health and conduct can be found in several languages and are provided by the Federal Ministry of Health.
Use the federal government’s Corona-Warn-App like millions of other people in Germany. The more people participate, the more effectively the app can protect us.
Back to normality - the Corona-Warn-App for Germany
Information regarding the download of the Corona-Warn-App in German, English, French, Italian, Spanish, Turkish, Russian, Arabic, Albanian, Dari, Farsi, Bulgarian, Chinese, Czech, Greek, Hungarian, Croatian, Polish, Romanian, Vietnamese, Tigrinya
Advice for people who are not sick and are in quarantine following consultation with the health authority in German, English, French, Russian, Turkish, Albanian, Arabic, Bulgarian, Dari/Farsi, Polish, Romanian, Russian, Spanish, Czech, Hungarian
(Source: Robert Koch Institute)
Self-isolation at home in case of confirmed infection with COVID-19: Flyer for patients and their relatives in German, English, Turkish, Albanian, Arabic, Bulgarian, Dari/Farsi, French, Polish, Romanian, Russian, Spanish, Czech, Hungarian
Tested positive for coronavirus – what now? Information poster in 17 languages published by the Commissioner for Integration of the Bavarian State Government.
The Top Ten tips for hygiene in German, English, Turkish, French, Russian, Farsi and Arabic, as well as leaflets and infographics
(Source: Federal Centre for Health Education)
Coronavirus protective vaccine
By getting vaccinated with the coronavirus protective vaccine, you help protect yourself, your family and the most vulnerable members of our society.
Germany started administering the vaccine on 27/12/2020.
Initially, the following groups of people, among others, receive the vaccine:
• People over the age of 80, residents and employees of care homes and facilities for mentally handicapped, people working in medical facilities who have a high risk of getting infected
Subsequently, for example:
• People aged 70-80, people with trisomy 21, dementia, organ transplant patients, people living in communal accommodation, certain contact persons
Subsequently, for example:
• People aged 60-70, people with pre-existing conditions, members of the police and fire brigade, employees working in nursery schools/day-care centres, schools and retailers
Anyone who resides in Germany, is ordinarily resident in Germany or works in certain care facilities in Germany but does not live in Germany has the right to get the vaccine.
Getting vaccinated is voluntary and the vaccine is administered free of charge in vaccination centres. The federal states and the councils/municipalities are setting up the vaccination centres and are allocating time slots. Anyone who is eligible to get vaccinated will be informed by them. All of those eligible to get vaccinated will be vaccinated twice within three weeks.
The vaccines have been checked thoroughly with regards to tolerability, safety and efficacy.
Still applies after vaccination: Keeping your distance and wearing a mask is mandatory.
Everyday life and public life
Private gatherings are only allowed with 1 more person that is not from one’s own household.
On local public transport, when shopping as well as in all places open to the public and in open air, in which people remain in a confined space or for long periods of time, a mask must be worn. You must also wear a mask at work or at business premises; this does not apply at your desk if a distance of 1.5 metres to other persons can be safely kept.
Nursery schools/day-care centres remain closed. Care in urgent cases and distance learning are to be provided. Furthermore, each parent can claim sickness benefits for their children on up to 20 days in 2021. This also applies when children need to be supervised at home because schools or nursery schools/day-care centres are closed.
Food shops and shops selling items for urgent daily needs will remain open (pharmacies, opticians, drug stores, post offices & banks). Religious services in churches, mosques and synagogues continue to be allowed subject to the following rules: Keeping a minimum distance of 1.5 metres, masks must also be worn at your seat, no singing by the congregation.
Retailers,restaurants and cafés (collection and delivery of food is still allowed), theatres, cinemas, clubs, bars, sport clubs, swimming pools, hairdressers and cosmetic studios are closed. Overnight stays in hotels for touristic purposes are prohibited. The consumption of alcoholic beverages in public is prohibited.
If the infection rate is too high in individual counties, the federal states can restrict the residents’ radius of movement to 15 kilometres from one’s place of residence. Exceptions are possible for just causes, such as visits to the doctor. You can find information about this topic on the websites of the respective state governments.
FAQs on coronavirus in German, English, Persian, Russian, Turkish, Arabic and French
(Source: Federal government)
General information on the coronavirus in Arabic, English, Turkish, Persian, French and Pashto
(Source: Handbookgermany.de)
Work and money
Protection against dismissal also applies during the coronavirus pandemic. If your employer has mandated short-time work, you can receive a short-time allowance for up to 24 months. It can be up to 87% of your loss of earnings. The Federal Ministry of Labour and Social Affairs provides information on labour law issues in several languages.
There is also support for companies regardless of how big they are. There are loans, subsidies or tax concessions. All information on this is available from the Federal Ministry for Economic Affairs and Energy.
Students under acute financial strain can apply for a subsidy from their student services (Studierendenwerk). It amounts to up to 500 euros each month for three months. Furthermore, there is the KfW student loan, which is now also available to foreign students.
Information for caregivers in German, Polish, Czech, Croatian, Hungarian, Romanian, Lithuanian and Bulgarian
(Source: Federal Ministry of Health)
Advice for small and medium-sized enterprises (SMEs) & self-employed persons in German, English, French, Arabic, Serb./Croat./Bosn., Bulgarian, Chinese, Dari / Farsi, Greek, Italian, Polish, Romanian, Russian, Spanish, Turkish and Vietnamese
(Source: Competence Centre on Migrant Entrepreneurship in the network “Integration through Qualification (IQ)”)
Travelling
Generally, travel that is not essential should be avoided. Individual states, even within the EU, may continue to restrict entry or prescribe quarantine upon entry. Please familiarise yourself with the current entry restrictions and border controls with the Federal Foreign Office and with the Federal Ministry of the Interior before you travel.
The following applies to anyone entering Germany from a risk area: You must undergo a coronavirus test within 48 hours prior to entry or undergo a test immediately after, self-quarantine (for 10 days; if a negative test was conducted at the earliest from the 5th day after entry, the quarantine can be ended prematurely), may not receive guests and must report to the local health authority! Fines will be imposed for violating the obligation to quarantine.
Find out where you can get tested by calling 116 117.
The list of countries designated as a risk area is updated daily at the Robert Koch Institute.
Leaflet for travellers in German and English
(Federal Ministry of Health)
Protection against violence
An exceptional situation for the whole family - Tips for preventing violence in the family caused by coronavirus contact restrictions in German, English, French, Spanish, Italian, Greek, Russian, Turkish, Croatian, Polish, Czech, Bulgarian, Hungarian, Romanian, Albanian, Arabic, Farsi/Dari, Vietnamese, Kurdish, Chinese, Pashto, Somali, Tigrinya, Nepalese
(Source: The Federal Government’s Representative for Migrants, Refugees and Integration and Ethno-Medizinisches Zentrum e.V. (Ethno-Medical Centre)
Free support hotline (08000 116 016), consultation via chat and email on domestic violence in German, English, French, Spanish, Italian, Portuguese, Turkish, Kurdish, Romanian, Polish, Russian, Albanian, Bulgarian, Serbian, Vietnamese, Chinese, Arabic and Farsi/Dari
(Source: Bundesamt für Familie und zivilgesellschaftliche Aufgaben - Federal Office for the family and duties related to the civil society)
Advice in case of physical and sexual abuse in German, Arabic, English, Russian, Turkish and Farsi
(Source: The Independent Commissioner for Child Sexual Abuse Issues (UBSKM)
Her birey davranışlarıyla kendisini, yaşlıları ve hastalık geçmişi olan kişileri koronavirüse karşı korumaya katkıda bulunabilir. Siyaset, virüsün yayılmasını yavaşlatacak, sağlık sistemine aşırı yüklenilmesini önleyecek ve pandeminin ekonomik sonuçlarını hafifletecek önlemler almıştır. Federal hükumet, koronavirüsün güncel durumu hakkında değişik kanallar üzerinden ve farklı dillerde bilgilendirme yapmaktadır. En önemli kararlar aşağıda sıralanmıştır.
Sağlık ve davranış ipuçları
Halen geçerli olan: Başka insanlara teması mümkün olduğu kadar düşük tutun ve kendinizi aynı kalan bir insan çevresi ile sınırlayın. Önemli olan: Başka insanlar ile aranızda en az 1,5 metre mesafe koyun, ellerinizi yıkayın, bir maske takın, bulunduğunuz ortamı düzenli olarak havalandırın. Farklı dillerdeki sağlık ve davranış ipuçlarını burada bulabilirsiniz Federal Sağlık Bakanlığı.
Almanya’daki milyonlarca insan gibi federal hükumetin korona uyarı uygulamasını kullanın. Ne kadar çok kişi katılırsa uygulama bizi o kadar etkili koruyabilir.
Gündelik hayata dönüş; Almanya için korona uyarı uygulaması
Korona uyarı uygulaması hakkında bilgiler aşağıdaki dillerde indirilebilir Almanca, İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Türkçe, Rusça, Arapça, Arnavutça, Dari, Farsça, Bulgarca, Çince, Çek dili, Yunanca, Macarca, Hırvatça, Lehçe, Romence, Vietnamca, Tigrinya
Hasta olmayıp, sağlık bakanlığının görüşüne istinaden karantinada bulunan kişiler hakkındaki bilgiler aşağıdaki dillerde bulunabilir Almanca, İngilizce, Fransızca, Rusça, Türkçe, Arnavutça, Arapça, Bulgarca, Dari/Farça, Lehçe, Romence, Rusça, İspanyolca, Çekçe, Macarca
(Kaynak: Robert Koch Enstitüsü)
COVID-19 tanısı durumunda ev karantinası: Aşağıdaki dillerde hastalar ve yakınları için broşür Almanca, İngilizce, Türkçe, Arnavutça, Arapça, Bulgarca, Dari/Farsça, Fransızca, Lehçe, Romence, Rusça, İspanyolca, Çekçe, Macarca
Korona pozitif; ya sonra? Bayern Eyalet Hükumeti Entegrasyon Görevlisinin, 17 dildeki bilgilendirme afişi.
Aşağıdaki dillerde en önemli 10 hijyen hakkında ipucu Almanca, İngilizce, Türkçe, Fransızca, Rusça, Farsça ve Arapça, ayrıca Broşürler ve bilgi grafikleri
(Kaynak: Federal Sağlık Eğitimi Merkezi)
Korona Aşısı
Korona aşısı ile kendinizi, ailenizi ve en zayıfları korumaya yardımcı olursunuz.
Korona’ya karşı aşılama, Almanya’da 27.12.2020’de başladı.
Öncelikle örnek olarak aşağıdaki kişi grupları aşılanıyor:
• 80 yaşın üstündekiler, bakım yurtlarında ve zihinsel engelliler için barınma tesislerinde kalanlar ve personelleri, tıbbi kurumlarda özellikle yüksek enfeksiyon riski ile karşı karşıya olan çalışanlar
Sonra örnek olarak:
• 70-80 yaşındakiler, Trizomi 21, demans, organ nakli hastaları, müşterek konaklama yerine yerleştirilmiş kişiler, belirli temaslı kişiler
Sonra örnek olarak:
• 60-70 yaşındakiler, tıbbi rahatsızlık geçmişi olan kişiler, polis ve itfaiye, kreş, okul ve perakende ticaret personeli
İkametleri veya mutat ikametgahları Almanya’da olan veya Almanya’daki belirli bakım tesislerinde çalıştığı halde burada kalmayan herkesin aşı olma hakkı vardır.
Aşı gönüllülük esasına dayanmaktadır ve ücretsiz olarak aşı merkezlerinde uygulanmaktadır. Eyalet ve belediyeler aşı merkezlerini ve randevuları düzenleyecektir. Aşılama hakkı olanlar, kendileri tarafından bilgilendirilecektir. Herkes üç hafta içerisinde iki kez aşılanacaktır.
Aşı maddeleri özenle uyumluluk, güvenlik ve etkileri konusunda incelenmiştir.
Aşılama sonrasında da geçerli olan: Mesafeyi koruma ve maske zorunluluğu.
Gündelik hayat ve toplumsal yaşam
Artık sadece aynı haneden olmayan 1 kişi ile özel görüşmelere izin vardır.
Toplu taşımada, alışverişte ve insanların geçtiği yerlerde ve birçok insanın dar alanda veya geçici olmayan süre boyunca birlikte bulunduğu açık alanlarda bir tıbbi maske takma zorunluluğu vardır. İş ve çalışma sahalarında, diğer kişiler ile arada 1,5 metrelik mesafeye güvenle uyulamaması durumunda da tıbbi maske takma zorunluluğu vardır. Bu durumda işverenin maskeleri kullanıma sunması gerekmektedir. İşverenlerin mümkün olan her yerde, çalışanlarına homeoffice çalışmayı mümkün kılması gerekmektedir.
Kreşler ve okullar kapalı kalacaktır. Acil durum bakımı ve uzaktan eğitim gerçekleştirilecektir. Ayrıca 2021’de ebeveyn başına 20 güne kadar çocuk hastalık parası mümkündür. Okullar ve kreşler kapalı olduğundan çocuklara evde bakılması gerektiğinde de bu geçerlidir.
Gıda maddesi ve acil günlük ihtiyaç maddeleri satan dükkanlar açık kalacaktır (Eczane, Optikçi, Drogerie (sağlık ürünleri satış yeri), Postane & Banka). Kiliseler, sinagoglar veya camilerde belirli koşullarda ibadet yapılmasına izin vardır: Asgari mesafe 1,5 metre, otururken de maske takılması zorunludur, toplu ilahi söylenmeyecektir.
Perakende satış, restoranlar ve kafeler (yemek teslim almak ve evlere servise izin verilmektedir), tiyatrolar ve sinemalar, kulüpler ve barlar, spor dernekleri ve yüzme havuzları veya fitness ve kozmetik salonları kapalıdır. Otellerde turistik konaklamalar yasaktır. Toplumsal alanlarda alkol tüketimi yasaktır.
Eyaletler, belirli ilçelerde enfeksiyon sayılarının çok yüksek olması durumunda, vatandaşların hareket çapını ikametleri civarındaki 15 km’lik alan ile kısıtlayabilir. Örn. doktor randevusu gibi çok önemli nedenler için istisna yapılabilir. Bu konudaki bilgiler eyalet yönetiminin sayfalarında bulunabilir.
Aşağıdaki dillerde genel soru ve cevaplar Almanca, İngilizce, Farsça, Rusça, Türkçe, Arapça ve Fransızca
(Kaynak: Federal Hükumet)
Aşağıdaki dillerde koronavirüs hakkında genel bilgiler Arapça, İngilizce, Türkçe, Farsça, Fransızca ve Peştuca
(Kaynak: Handbookgermany.de)
Çalışma ve para
Korona salgını süresince de işten çıkarma koruması geçerlidir. İşvereniniz kısa çalışma ilanında bulunduysa 24 aya kadar kısa çalışma ödeneği alabileceksiniz. Bu, gelir kaybınızın %87 tutarına kadar olabilir. Federal Çalışma ve Sosyal Hizmetler Bakanlığı çalışma hukukuna dair sorular konusunda birçok farklı dilde bilgilendirme sunmaktadır.
İşletmeler için de büyüklüklerine bakılmaksızın destekler vardır. Krediler, yardımlar veya vergi indirimleri mevcuttur. Bu konudaki tüm bilgiler için Federal Ekonomi ve Enerji Bakanlığı.
Acil maddi ihtiyacı olan üniversite öğrencileri, öğrenci birliğinden maddi yardım talebinde bulunabilir. Bu, üç ay için aylık 500 Euro’ya kadar olacaktır. Ayrıca KfW öğrenci kredisi şimdi yabancı üniversite öğrencilerine de verilmektedir.
Aşağıdaki dillerde bakım personelleri hakkında bilgiler Almanca, Lehçe, Çekçe, Hırvatça, Macarca, Romence, Litvanyaca ve Bulgarca
(Kaynak: Federal Sağlık Bakanlığı)
Aşağıdaki dillerde küçük ve orta ölçekli işletmeler (KMU) & Serbest meslek sahipleri için danışmanlık Almanca, İngilizce, Fransızca, Arapça, Sırp./Hırvat./Boşnak., Bulgarca, Çince, Dari / Farsça, Yunanca, İtalyanca, Lehçe, Romence, Rusça, İspanyolca, Türkçe ve Vietnamca
(Quelle: "Nitelikle Entegrasyon (IQ)" finansman programında Göçmen Ekonomisi Uzman Ofisi)
Yurt dışına çıkış ve girişler
Genel olarak geçerli olan: Zorunlu olmayan seyahatlerden kaçınılmalıdır. Ülkeler kendi başına AB içerisinde de girişleri kısıtlayabilir veya ülke girişinde karantina uygulayabilir. Lütfen seyahatinizden önce güncel ülke giriş kısıtlamaları ve sınır kontrolleri hakkında Dışişleri Bakanlığı ve Federal İçişleri Bakanlığından gerekli bilgileri alın.
Bir risk bölgesinden Almanya’ya giriş yapan herkesin girişten önce dijital bir Ülkeye giriş bildirimi doldurması gerekmektedir. Ayrıca ülkeye girişten önce 48 saat içerisinde veya girdikten hemen sonra bir test yaptırmalısınız, derhal karantinaya girmelisiniz (10 günlüğüne; ülkeye girişten itibaren 5. gün sonrasında gerçekleştirilecek bir negatif test karantinayı erken bitirebilir), misafir kabul edemezsiniz ve ikamet bölgenizdeki sağlık müdürlüğüne görünmelisiniz! Karantina zorunluluğunun ihlalleri durumunda para cezası söz konusu olacaktır.
Yüksek risk bölgelerinden girişte, ülkeye giriş öncesinde bir testin yapılmış olması gereklidir.
Nerede test yaptırabileceğinizi 116 117’yi arayarak öğrenebilirsiniz.
Hangi ülkelerin risk bölgelerine dahil olduğunu günlük olarak güncellenmiş hali ile Robert Koch Enstitüsünden öğrenebilirsiniz.
Seyahat edenler için bilgi broşürü Almanca ve İngilizce
(Federal Sağlık Bakanlığı)
Şiddete karşı koruma
Tüm aile için istisnai bir durum; korona dönemindeki temas kısıtlamaları nedeniyle aile içi şiddetin önlenmesi hakkında tavsiyeler aşağıdaki dillerde bulunabilir Almanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, Yunanca, Rusça, Türkçe, Hırvatça, Lehçe, Çekçe, Bulgarca, Macarca, Romence, Arnavutça, Arapça, Farça/Dari, Vietnamca, Kürtçe, Çince, Peştu, Somalice, Tigrinya, Nepalca
(Kaynak: Federal Hükümet’in Göç, Mülteci ve Entegrasyon Sorumlusu ve Ethno Tıp Merkezi Derneği (Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.))
Aşağıdaki dillerde ev içi şiddet durumunda ücretsiz yardım telefonu (08000 116 016), chat ve e-posta danışmanlığı Almanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, Portekizce, Türkçe, Kürtçe, Romence, Lehçe, Rusça, Arnavutça, Bulgarca, Sırpça, Vietnamca, Çince, Arapça ve Farsça/Dari
(Kaynak: Federal Aile ve Sivil Toplum Görevleri Dairesi)
Aşağıdaki dillerde kötü muamele ve cinsel istismar durumunda yardım Almanca, Arapça, İngilizce, Rusça, Türkçe ve Farsça
(Kaynak: Çocuk Cinsel İstismarı Sorunlarından Sorumlu Bağımsız Komiser (UBSKM)
Poprzez swoje zachowanie każdy z nas może przyczynić się do ochrony siebie, osób starszych oraz osób z wcześniejszymi schorzeniami, występującymi przed koronawirusem. Politycy podjęli środki, mające na celu wyhamowanie rozprzestrzeniania się wirusa, zapobieganie przeciążeniu systemu opieki zdrowotnej i złagodzenie ekonomicznych skutków pandemii. Rząd Federalny [Bundesregierung] informuje na temat aktualnej sytuacji związanej z koronawirusem poprzez różne kanały i w różnych językach. Poniżej zestawiono najważniejsze decyzje.
Zdrowie i wskazówki dotyczące zachowania
Nadal obowiązują: Ogranicz kontakty z innymi osobami do minimum i jedynie do stałej grupy osób. Nadal pozostają istotne: zachowaj odstęp wynoszący minimum 1,5 m od innych osób, myj ręce, zasłaniaj usta i nos, wietrz regularnie pomieszczenia. Porady dotyczące zdrowia i zachowania w różnych językach można znaleźć w Federalnym Ministerstwie Zdrowia [Bundesministerium für Gesundheit].
Podobnie jak miliony ludzi w Niemczech, użyj aplikacji dotyczącej ostrzeżeń w związku z koronawirusem Corona-Warn-App, opracowanej przez Rząd Federalny [Bundesregierung]. Im więcej osób korzysta z aplikacji, tym skuteczniej może ona nas chronić.
Powrót do życia codziennego - aplikacja dotycząca ostrzeżeń Corona-Warn-App dla Niemiec
Informacje na temat aplikacji ostrzegającej i pobieranie jej na stronie internetowej Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Türkisch, Russisch, Arabisch, Albanisch, Dari, Farsi, Bulgarisch, Chinesisch, Tschechisch, Griechisch, Ungarisch, Kroatisch, Polnisch, Rumänisch, Vietnamesisch, Tigrinja
Wskazówki dla osób, które nie są chore i po konsultacji z urzędem ds. zdrowia podlegają kwarantannie, w językach niemieckim, angielskim, francuskim, rosyjskim, tureckim, albańskim, arabskim, bułgarskim, dari/farsi, polskim, rumuńskim, hiszpańskim, czeskim, węgierskim
(źródło: Instytut Roberta Kocha [Robert Koch Institut])
Domowa izolacja w przypadku potwierdzonego zachorowania na COVID-19: Ulotki dla pacjentów i członków ich rodzin w językach niemieckim, angielskim, tureckim, albańskim, arabskim, bułgarskim, dari/farsi, francuskim, polskim, rumuńskim, rosyjskim, hiszpańskim, czeskim, węgierskim
Koronawirus. Pozytywny wynik testu – i co dalej?
Info-Plakat rządu krajowego Bawarii, wydany przez Komisarza ds. Integracji w 17 językach.
10 najważniejszych wskazówek dotyczących higieny w językach niemieckim, angielskim, tureckim, francuskim, rosyjskim, farsi i arabskim, oraz instrukcje i infografiki
(Źródło: Federalne Centrum Edukacji Zdrowotnej [Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung])
Szczepienie ochronne przeciwko koronawirusowi
Dzięki szczepieniu ochronnemu przeciwko koronawirusowi pomagasz chronić siebie, swoją rodzinę i osoby najsłabsze.
Szczepienia ochronne przeciwko koronawirusowi rozpoczęły się w Niemczech w dn. 27.12.2020.
Szczepionkę otrzymają w pierwszej kolejności przykładowo następujące grupy:
• osoby, które ukończyły 80 lat, mieszkańcy i pracownicy domów opieki i placówek dla osób niepełnosprawnych umysłowo, pracownicy, którzy w placówkach medycznych są szczególnie narażeni na zakażenie.
Następnie, na przykład:
• osoby w wieku 70-80 lat, osoby z trisomią 21, demencją, pacjenci po przeszczepach, osoby przebywające w schroniskach społecznych, określone osoby kontaktowe
Następnie, na przykład:
• osoby w wieku 60-70 lat, osoby obciążone innymi schorzeniami, policjanci i strażacy, personel przedszkoli, szkół i punktów sprzedaży detalicznej
Prawo do szczepień przysługuje przede wszystkim osobom, których miejsce zamieszkania lub miejsce stałego pobytu znajduje się na terenie Niemiec bądź które pracują w określonych placówkach opieki na terenie Niemiec, jednak tu nie mieszkają.
Szczepienie jest dobrowolne i wykonywane bezpłatnie w punktach szczepień. Punkty szczepień są tworzone przez kraje związkowe i gminy, które również przydzielają terminy szczepień. Osoby uprawnione do szczepień otrzymają odpowiednie powiadomienia od tych organów. Wszyscy muszą przyjąć dwie dawki szczepionki w ciągu dwóch tygodni.
Składniki szczepionki zostały dokładnie przebadane pod kątem oddziaływań na organizm, bezpieczeństwa i skuteczności.
Także po szczepieniu obowiązuje zasada: Zachowaj odstęp i noś maseczkę.
Życie codzienne i publiczne
Zezwala się na prywatne spotkania tylko z 1 osobą, nie należącą do własnego gospodarstwa domowego.
Noszenie maski medycznej jest obowiązkowe w środkach transportu publicznego, podczas zakupów oraz we wszystkich miejscach ruchu publicznego i na świeżym powietrzu, gdzie ludzie przebywają na ograniczonej przestrzeni lub zatrzymują się nie tylko tymczasowo. Zarówno w miejscach pracy, jak i pomieszczeniach służbowych, należy nosić maskę medyczną; jeśli w bezpieczny sposób nie można zachować dystansu od innych osób, wynoszącego przynajmniej 1,5 metra. Pracodawca musi wówczas udostępnić maski. Pracodawcy muszą umożliwić zatrudnionym pracę w trybie home office, jeśli to tylko jest możliwe.
Sklepy z żywnością oraz placówki konieczne do zaspokojenia pilnych, codziennych potrzeb (apteka, optyk, drogeria, poczta i bank) pozostają otwarte. Nadal dozwolone są nabożeństwa w kościołach, synagogach lub meczetach, przy czym muszą być spełnione określone warunki: Należy zachować minimalną odległość od innych osób, wynoszącą 1,5 metra, istnieje obowiązek noszenia maski medycznej również na zewnątrz, nie można także wspólnie śpiewać.
Sklepy z żywnością raz sklepy dla pilnych, codziennych potrzeb (apteka, optyk, drogeria, poczta i bank) pozostają otwarte. Nadal dopuszczane są nabożeństwa w kościołach, synagogach lub meczetach jedynie przy zachowaniu pewnych warunków: Minimalna odległość 1,5 metra, obowiązek noszenia maseczki obowiązuje również na zewnątrz, brak wspólnego śpiewu.
Zamknięte są: handel detaliczny, restauracje, kawiarnie (możliwe pozostają odbiór i dostawa potraw), teatry i kina, kluby i bary, kluby sportowe i baseny lub zakłady fryzjerskie i salony piękności. W hotelach zabroniona jest sprzedaż noclegów w celach turystycznych. Zabrania się konsumpcji napojów alkoholowych w przestrzeni publicznej.
Jeśli wskaźniki infekcji w poszczególnych landach będą zbyt wysokie, kraje związkowe mogą ograniczyć promień przemieszczania się mieszkańców do odległości 15 km wokół miejsca zamieszkania. Możliwe są wyjątki z uzasadnionych powodów, jak np. wizyty u lekarza. Informacje na ten temat można znaleźć na stronach urzędowych poszczególnych landów.
Ogólne pytania i odpowiedzi w językach niemieckim, angielskim, perskim, rosyjskim, tureckim, arabskim i francuskim
(Źródło: Rząd Federalny [Bundesregierung])
Ogólne informacje dotyczące koronawirusa z językach arabskim, angielskim, tureckim, perskim, francuskim i paszto
(Źródło: Handbookgermany.de)
Praca i pieniądze
Również w czasie trwania pandemii koronawirusa obowiązuje ochrona przed wypowiedzeniem. Jeśli Twój pracodawca zarządził skrócony czas pracy, masz prawo do zasiłku z tytułu skróconego czasu pracy w okresie do 24 miesięcy. Może to wynosić do 87% utraconego zarobku. Federalne Ministerstwo Pracy i Spraw Socjalnych [Bundesministerium für Arbeit und Soziales] udziela informacji na temat kwestii związanych z prawem pracy w kilku językach.
Na wsparcie mogą również liczyć przedsiębiorcy, bez względu na wielkość firmy. Do dyspozycji są kredyty, dofinansowania lub ulgi podatkowe. Wszystkie informacje na ten temat znajdują się na stronie Federalnego Ministerstwa Gospodarki i Energii [Bundesministerium für Wirtschaft und Energie].
Osoby studiujące, potrzebujące nagłej pomocy finansowej, mogą wnioskować o wsparcie w Organizacji ds. Socjalno-Bytowych Studentów [Studierendenwerk]. Wynosi ono do 500 euro każdorazowo na okres trzech miesięcy. Poza tym istnieje kredyt studencki Banku Odbudowy [KfW-Studienkredit], który obecnie jest również dostępny dla studentów zagranicznych.
Informacje dla opiekunów w językach niemieckim, polskim, czeskim, chorwackim, węgierskim, rumuńskim, litewskim i bułgarskim
(Źródło: Federalne Ministerstwo Zdrowia [Bundesministerium für Gesundheit])
Doradztwo dla małych i średnich przedsiębiorstw i osób prowadzących samodzielna działalność gospodarcza Deutsch, Englisch, Französisch, Arabisch, Serb./Kroat./Bosn., Bulgarisch, Chinesisch, Dari / Farsi, Griechisch, Italienisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Türkisch i Vietnamesisch
(Źródło: Wyspecjalizowane organy ds. ekonomii migrantów w programie wsparcia „Integracja poprzez kwalifikacje (IQ)” ["Integration durch Qualifizierung”])
Wjazd do kraju i wyjazd z niego
Ogólna zasada: Należy zaniechać podróży, które nie są konieczne. Pojedyncze Państwa, również wewnątrz UE, w dalszym ciągu mogą ograniczać wjazdy na swoje terytorium lub wyznaczać kwarantannę dla osób wjeżdżających do kraju. Przed podróżą prosimy o zaczerpnięcie informacji dot. aktualnych ograniczeń wjazdu i kontroli granicznych w Ministerstwie Spraw Zagranicznych [Auswärtigen Amt] i Federalnym Ministerstwie Spraw Wewnętrznych [Bundesministerium des Innern].
Wszystkie osoby wjeżdżające do Niemiec ze strefy ryzyka przed wjazdem muszą wypełnić cyfrowe zgłoszenie wjazdu. Ponadto musisz wykonać test na 48 godzin przed wjazdem lub bezpośrednio po nim, natychmiast poddać się kwarantannie (kwarantanna trwa 10 dni, jeśli jednak wynik testu będzie negatywny, może ona zostać skrócona do 5 dni), nie wolno Ci przyjmować gości i musisz zgłosić się do miejscowego urzędu ds. zdrowia [Gesundheitsamt]! Naruszenia obowiązku kwarantanny podlegają karze grzywny.
Przed wjazdem ze stref wysokiego ryzyka należy wykonać test.
Pod numerem telefonu 116 117 dowiesz się, gdzie możesz poddać się badaniu.
W Instytucie Roberta Kocha [Robert Koch-Institut]znajdziesz codziennie aktualizowane informacje na temat tego, jakie kraje należą do obszarów ryzyka.
Informacja dla podróżnych w językach niemieckim i angielski
(Federalne Ministerstwo Zdrowia [Bundesministerium für Gesundheit])
Ochrona przed przemocą domową
Wyjątkowa sytuacja dla całej rodziny - sugestie dotyczące zapobiegania przemocy w rodzinie poprzez ograniczenie kontaktów w pandemii koronawirusa na Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Griechisch, Russisch, Türkisch, Kroatisch, Polnisch, Tschechisch, Bulgarisch, Ungarisch, Rumänisch, Albanisch, Arabisch, Farsi/Dari, Vietnamesisch, Kurdisch, Chinesisch, Pashtu, Somalisch, Tigrinya, Nepalesisch
(Źródło: Pełnomocnik Rządu Federalnego ds. Migracji, Uchodźców i Integracji [oraz Centrum Medyczne Ethno-Medizinisches Zentrum e.V. [Die Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration und Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.])
Bezpłatna linia pomocy (08000 116 016), czat i porady e-mailowe na temat przemocy domowej na stronie internetowej Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Türkisch, Kurdisch, Rumänisch, Polnisch, Russisch, Albanisch, Bulgarisch, Serbisch, Vietnamesisch, Chinesisch, Arabisch i Farsi/Dari
(Źródło: Federalny Urząd ds. Rodziny i Społeczeństwa Obywatelskiego [Bundesamt für Familie und zivilgesellschaftliche Aufgaben])
Pomoc w przypadku złego traktowania i seksualnego wykorzystywania w językach niemieckim, arabskim, angielskim, rosyjskim, tureckim i farsi
(Źródło: Niezależny Pełnomocnik ds. seksualnego wykorzystywania dzieci [Unabhängiger Beauftragter für Fragen des sexuellen Kindesmissbrauchs (UBSKM)]
Todos y cada uno de nosotros podemos contribuir con nuestro comportamiento a protegernos del coronavirus a nosotros mismos, a nuestros mayores y a las personas con enfermedades previas. Las autoridades han tomado medidas para frenar la propagación del virus, evitar la sobrecarga del sistema de salud y amortiguar las consecuencias económicas de la pandemia. El gobierno federal alemán proporciona información sobre el estado actual de la pandemia a través de diversos canales y en varios idiomas. Aquí se resumen las decisiones más importantes.
Salud y consejos de conducta
Mantenga al mínimo el número de personas con quienes tiene contacto, limitando el contacto social a un círculo de personas constante. También es muy importante que siga observando las siguientes reglas de conducta: mantenga una distancia de al menos 1,5 metros a otras personas, lávese las manos, cúbrase la boca y la nariz con una mascarilla o un pañuelo y ventile regularmente los espacios interiores. Encontrará consejos de salud y conducta en varios idiomas en el sitio web del Ministerio Federal de Salud de Alemania.
Use la aplicación móvil Corona-Warn-App del gobierno federal alemán, como ya hacen millones de personas en Alemania. Cuantas más personas se unan a esta iniciativa, con mayor eficacia nos protegerá a todos.
De vuelta a la vida cotidiana con la aplicación móvil Corona-Warn-App para Alemania
Información sobre la aplicación Corona-Warn-App y su descarga en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés, italiano, español, turco, ruso, áraba, albanés, dari, farsi, búlgaro, chino, checo, griego, húngaro, croata, polaco, rumano, vietnamita, tigriña
Hay disponible información para personas no enfermas que estén en cuarentena tras consultar al servicio de salud en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés, ruso, turco, albanés, áraba, búlgaro, dari/farsi, polaco, rumano, ruso, español, checo, húngaro
(Fuente: Instituto Robert Koch)
Aislamiento domiciliario con enfermedad COVID-19 confirmada: Folleto para pacientes y familiares disponible en los siguientes idiomas: alemán, inglés, turco, albanés, árabe, búlgaro, dari/farsi, francés, polaco, rumano, ruso, español, checo, húngaro
¿Qué ocurre si da positivo en la prueba de coronavirus? Cartel informativo de la Delegada de Integración del Gobierno del Estado de Baviera en 17 idiomas.
Los 10 consejos de higiene más importantes en los siguientes idiomas: alemán, inglés, turco, francés, ruso, farsi y árabe, así como hojas informativas y gráficos
(Fuente: Centro Federal alemán de Educación para la Salud)
Vacunación contra el coronavirus
Vacunándose contra el coronavirus se protegerá a sí misma/o y ayudará a proteger a sus familiares y a las personas más vulnerables.
En Alemania, la vacunación contra el coronavirus comenzó el 27 de diciembre de 2020.
En primer lugar, recibirán la vacuna, por ejemplo, los siguientes grupos de personas:
• Personas mayores de 80 años, residentes y personal de residencias de ancianos y centros para personas con discapacidad mental y empleados de centros médicos con un riesgo particularmente alto de contagio
Después, por ejemplo:
• Personas de 70 a 80 años, personas con trisomía 21, personas con demencia, pacientes a los que se les ha realizado un trasplante, personas que residen en viviendas colectivas y determinadas personas de contacto
Después, por ejemplo:
• Personas de 60 a 70 años, personas con predisposición a sufrir alguna enfermedad, cuerpos de policía y de bomberos y personal de guarderías, escuelas y comercios
Tienen derecho a recibir la vacuna todas las personas cuyo domicilio o lugar de residencia habitual esté en Alemania o que trabajan en determinados centros de atención en Alemania, aunque no vivan en el país.
La vacunación es voluntaria y gratuita en los centros de vacunación. Los estados federales y los municipios se encargan de organizar los centros de vacunación y de programar las citas. Informarán a las personas que tengan derecho a vacunarse. La vacuna se administrará dos veces en un periodo de tres semanas.
Las vacunas se han probado exhaustivamente en términos de tolerancia, seguridad y eficacia.
Después de la vacunación, se siguen aplicando las siguientes normas: mantenga la distancia interpersonal de seguridad y use obligatoriamente la mascarilla.
Vida cotidiana y vida pública
Solo se permiten las reuniones privadas con 1 persona no perteneciente a la unidad de convivencia.
Es obligatorio llevar mascarilla quirúrgica en el transporte público, en los locales comerciales y en todos los lugares abiertos al público y al aire libre donde se aglomeren personas o permanezcan de forma prolongada. También es obligatorio llevar mascarilla quirúrgica en las instalaciones de trabajo y de producción, siempre que no sea posible garantizar una distancia interpersonal de 1,5 metros. En tal caso, el empleador deberá proporcionar mascarillas. Los empleadores deben permitir que los empleados trabajen desde casa siempre que sea posible.
Las guarderías y los colegios permanecerán cerrados. Se ofrecerán servicios de guardería de emergencia y educación a distancia. Además, en 2021 se podrán solicitar hasta 20 días de prestación por enfermedad infantil por progenitor. Esto también se aplicará si los niños deben ser atendidos en casa debido a que la guardería o el colegio esté cerrado.
Permanecen abiertas las tiendas de alimentación y los comercios u oficinas que cubran necesidades diarias o urgentes (farmacias, ópticas, droguerías, oficinas de correos y bancos). Se seguirá permitiendo la celebración de servicios religiosos en iglesias, sinagogas o mezquitas, siempre que se cumplan ciertas condiciones: distancia interpersonal mínima de 1,5 metros, uso obligatorio de mascarilla quirúrgica durante todo el servicio religioso, prohibición de cantos de congregación.
Permanecerán cerrados los comercios de venta al por menor, los restaurantes y cafés (se permite la entrega y recogida de comida para llevar), teatros y cines, clubes y bares, clubes deportivos y piscinas, así como peluquerías y salones de belleza. Se prohíben las pernoctaciones turísticas en hoteles. Se prohíbe el consumo de alcohol en lugares públicos.
Si el número de infecciones en un distrito es excesivamente alto, los estados federales podrán limitar el radio de desplazamiento de los habitantes a 15 km alrededor de su lugar de residencia. Se podrán establecer excepciones por causas justificadas (p. ej., visita al médico). Encontrará más información en los respectivos sitios web de los gobiernos estatales.
Preguntas y respuestas frecuentes en los siguientes idiomas: alemán, inglés, persa, ruso, turco, árabe y francés
(Fuente: gobierno federal alemán)
Información general sobre el coronavirus en los siguientes idiomas: árabe, inglés, turco, persa, francés y pastún
(Fuente: Handbookgermany.de)
Trabajo y dinero
Las normas de protección contra el despido injustificado también se aplican durante la pandemia de coronavirus. Si su empresa ha dispuesto una reducción de jornada, usted tendrá derecho a recibir un subsidio de desempleo parcial para un periodo de hasta 24 meses. Este subsidio puede representar hasta el 87 % de su pérdida de salario. Encontrará respuestas en varios idiomas a cuestiones de derecho laboral en el sitio web del Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales de Alemania.
Las empresas también pueden solicitar ayudas, con independencia de su tamaño. Hay disponibles créditos, subvenciones y exenciones fiscales. Encontrará toda la información pertinente en el sitio web del Ministerio Federal de Economía y Energía de Alemania.
Los estudiantes que tengan problemas financieros graves pueden solicitar una subvención a la correspondiente organización de servicios estudiantiles (Studentenwerk). Su importe es de hasta 500 euros para un periodo de tres meses. Los estudiantes, incluidos los extranjeros, también pueden solicitar un crédito para estudiantes al Instituto de Crédito para la Reconstrucción (Kreditanstalt für Wiederaufbau o KfW).
Información para personal de enfermería y cuidados en los siguientes idiomas: alemán, polaco, checo, croata, húngaro, rumano, lituano y búlgaro
(Fuente: Ministerio Federal de Salud de Alemania)
Asesoramiento para pequeñas o medianas empresas (pymes) y autónomos en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés, árabe, serbio/croata/bosnio, búlgaro, chino, dari/farsi, griego, italiano, polaco, rumano, ruso, español, turco y vietnamita
(Fuente: Oficina especializada en economía de migrantes, dentro del programa de financiación «Integración mediante cualificación (IQ)»)
Desplazamientos internacionales
En general, se aplica la siguiente norma: no viaje, a menos que sea absolutamente necesario. Cada país, incluso dentro de la UE, puede seguir aplicando restricciones de entrada u obligar a las personas que viajen a él que pasen un periodo de cuarentena. Antes de viajar, infórmese sobre las restricciones de entrada y los controles fronterizos actuales en los sitios web del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores y del Ministerio Federal del Interior de Alemania.
Todas las personas que se dispongan a viajar a Alemania desde una zona de riesgo deberán rellenar antes un formulario de entrada digital. Además, deberán realizarse una prueba en un plazo de 48 horas antes de su entrada prevista a Alemania o inmediatamente después, deberán guardar cuarentena de inmediato (durante 10 días; si se obtiene un resultado de prueba negativo, se podrá finalizar la cuarentena a partir del 5.º día después de la entrada), no deberán recibir visitas y deberán informar al servicio de salud local. Incumplir la cuarentena obligatoria puede conllevar una multa.
Las personas que se dispongan a viajar a Alemania desde zonas de alto riesgo deberán realizarse antes una prueba.
Llame al 116 117 para saber dónde puede hacerse la prueba.
El Instituto Robert Koch actualiza cada día la lista de zonas de riesgo, que puede consultar en su sitio web.
Hoja informativa para viajeros en los siguientes idiomas: alemán e inglés
(Ministerio Federal de Salud de Alemania)
Protección contra la violencia
Una situación excepcional para toda la familia: sugerencias para prevenir la violencia doméstica por las restricciones de contacto durante la pandemia de coronavirus en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés, español, italiano, griego, ruso, turco, croata, polaco, checo, búlgaro, húngaro, rumano, albanés, árabe, farsi/dari, vietnamita, kurdo, chino, pastún, somalí, tigriña, nepalí
(Fuente: Delegada del Gobierno Federal para la Migración, los Refugiados y la Integración y Centro Etnomédico de Hannover)
Línea de ayuda gratuita (08000 116 016) y asesoramiento por chat o correo electrónico en caso de violencia doméstica en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés, español, italiano, portugués, turco, kurdo, rumano, polaco, ruso, albanés, búlgaro, serbio, vietnamita, chino, árabe y farsi/dari
(Fuente: Oficina Federal alemana de Familia y Asuntos de la Sociedad Civil (BAFzA))
Ayuda en caso de maltrato y abuso sexual en los siguientes idiomas: alemán, árabe, inglés, ruso, turco y farsi
(Fuente: Delegado Independiente para Asuntos relativos al Abuso Sexual Infantil (UBSKM))
Informations sur le coronavirus
Par son comportement, chacune et chacun peut contribuer à se protéger soi-même contre le coronavirus ainsi que les personnes âgées et les personnes ayant des antécédents médicaux. Les responsables politiques ont pris des mesures pour ralentir la propagation du virus, prévenir une saturation du système de santé et pour atténuer les conséquences économiques de la pandémie. Le Gouvernement fédéral informe sur la situation actuelle concernant le coronavirus sur différents canaux et en différentes langues. La suite du texte présente les principales décisions.
Santé et comportement à adopter
Il convient de continuer à appliquer les règles suivantes : réduisez autant que possible les contacts avec d’autres personnes, et limitez-les à un cercle de personnes constant ; il est important de continuer à garder une distance d’au moins 1,5 m avec d’autres personnes, de se laver les mains, de porter une protection du visage/un masque recouvrant le nez et la bouche et d’aérer régulièrement. Des conseils en plusieurs langues en matière de santé et portant sur le comportement à adopter sont disponibles auprès du Ministère fédéral de la Santé.
Utilisez comme des millions d’autres personnes en Allemagne l’appli d’alerte corona mise en place par le Gouvernement fédéral. Plus le nombre de gens qui participent est élevé, plus l’appli peut nous protéger de manière efficace.
La vie reprend son cours normal - l’appli d’alerte corona pour l’Allemagne
Informations concernant l’appli d’alerte corona et son téléchargement, ces informations étant disponibles en allemand, anglais, français, italien, espagnol, turc, russe, arabe, albanais, dari, farsi, bulgare, chinois, tchèque, grec, hongrois, croate, polonais, roumain, vietnamien et en tigrinya
Informations destinées à des personnes non malades qui après concertation avec le service de santé sont confinées, ces informations étant disponibles en allemand, anglais, français, russe, turc, albanais, arabe, bulgare, dari/farsi, polonais, roumain, russe, espagnol, tchèque et en hongrois
(Source : Institut Robert Koch)
Confinement en cas de contamination confirmée au COVID-19 : dépliant destiné aux patients et aux parents, disponible en allemand, anglais, turc, albanais, arabe, bulgare, dari/farsi, français, polonais, roumain, russe, espagnol, tchèque et en hongrois
Positif au coronavirus – que faire ? Affiche d’information en 17 langues du délégué à l’intégration du gouvernement de Bavière.
Les 10 principaux conseils en matière d’hygiène, disponibles en allemand, anglais, turc, français, russe, farsi et en arabe ainsi que des brochures d’information et des infographiques
(Source : Agence fédérale pour la santé publique)
Vaccination contre le coron
En vous faisant vacciner contre le corona, vous contribuez à vous protéger vous-même, votre famille et les personnes les plus vulnérables.
En Allemagne, la vaccination contre le corona a commencé le 27/12/2020.
Dans un premier temps, ce sont par exemple les groupes de personnes suivants qui se font vacciner :
• les personnes âgées de plus de 80 ans, les résidents et les résidentes ainsi que le personnel d’établissements de soins, de maisons de retraite et de maisons d’accueil pour personnes en situation de handicap mental ainsi que les employés qui dans des établissements médicaux-sociaux sont exposés à un risque de contamination particulièrement élevé
Ensuite par exemple :
• les personnes âgées entre 70 et 80 ans, les personnes atteintes de trisomie 21, de démence, les patients et les patientes transplanté(e)s, les personnes hébergées dans des logements collectifs ainsi que certaines personnes de contact
Ensuite par exemple :
• les personnes âgées entre 60 et 70 ans, les personnes ayant des antécédents médicaux, la police et les pompiers, le personnel de crèches et de garderies, d’écoles et le personnel travaillant dans le commerce de détail
Ont droit aux vaccinations toutes les personnes qui ont leur domicile ou leur résidence habituelle en Allemagne ou qui travaillent dans certains établissements de soins en Allemagne mais qui n’habitent pas ici.
La vaccination est volontaire et a lieu gratuitement dans des centres de vaccination. Ce sont les Länder et les communes qui gèrent les centres de vaccination et les prises de rendez-vous. Et ce sont également eux qui informent les personnes qui ont droit à une vaccination. Toutes les personnes se font vacciner deux fois en l’espace de trois semaines.
On a minutieusement vérifié que les vaccins sont bien tolérés, sûrs et efficaces.
Mais également après la vaccination, il convient de continuer à appliquer les règles suivantes : garder ses distances et porter obligatoirement un masque.
Vie quotidienne et vie publique
Désormais, il est interdit de recevoir chez soi plus d’une personne extérieure à son propre foyer.
Dans les transports en commun, lors des achats ainsi que dans tous les endroits ouverts au public et dans les endroits à ciel ouvert dans lesquels les gens séjournent ou bien sur un espace réduit ou bien pas seulement passagèrement, il est obligatoire de porter un masque médical. Également sur le lieu de travail et dans des sites de production, il faut porter un masque médical ; cette règle s’applique à son poste si l’on n’est pas sûr de pouvoir respecter une distance de 1,5 mètre avec d’autres personnes. L’employeur doit alors mettre des masques à disposition. Partout où cela est possible, l’employeur doit permettre aux employés le recours au télétravail.
Les crèches/garderies et les écoles restent fermées. Il est prévu de proposer une prise en charge d’urgence et un enseignement à distance. On peut par ailleurs obtenir en 2021 pendant jusqu’à 20 jours et par parent des allocations maladie enfants. Cette disposition s’applique également si les enfants doivent être pris en charge à la maison parce que les écoles ou les crèches/garderies sont fermées.
Restent ouverts les magasins d’alimentation et de produits de première nécessité (pharmacies, opticiens, drogueries, la poste et les banques). Les offices religieux dans les églises, les synagogues ou les mosquées restent également autorisés mais sont assortis de conditions, à savoir une distance minimale de 1,5 mètre, le port obligatoire d’un masque médical également lorsqu’on est assis, pas de chants du public.
Sont fermés les magasins de commerce de détail, les restaurants et les cafés (le retrait et la livraison de repas restent autorisés), les théâtres et les cinémas, les clubs et les bars, les clubs de sport et les piscines ou les salons de coiffure et les instituts de beauté. Dans les hôtels, les nuitées touristiques sont interdites. Dans l’espace public, la consommation d’alcool est prohibée.
Si dans certaines circonscriptions/régions les taux d’incidence sont trop élevés, les Länder peuvent limiter pour les habitant(e)s les déplacements à un rayon de 15 km autour du domicile. Des exceptions sont possibles pour des motifs valables, par exemple, des visites médicales. On trouvera des informations concernant ces questions sur les sites Internet des gouvernements des Länder.
Questions et réponses générales, disponibles en allemand, anglais, perse, russe, turc, arabe et en français
(Source : le Gouvernement fédéral)
Informations générales sur le coronavirus, disponibles en arabe, anglais, turc, perse, français et en pachto
(Source : Handbookgermany.de)
Travail et argent
Même pendant la pandémie du coronavirus, les règles relatives à la protection contre le licenciement restent valables. Si votre employeur a recours au chômage partiel, vous pouvez percevoir pendant jusqu’à 24 mois des indemnités de chômage partiel. Leur montant peut s’élever jusqu’à 87% de vos rémunérations non versées. Le Ministère fédéral du Travail et des Affaires sociales informe en plusieurs langues sur les questions liées au droit du travail.
Les entreprises bénéficient également d’un soutien, et ce indépendamment de leur taille. Il y a des crédits, des subventions ou des avantages/allègements fiscaux. Vous trouverez toutes les informations concernant ces questions auprès du Ministère fédéral de l’Économie et de l’Énergie.
Les étudiant(e)s qui se trouvent dans une situation de détresse financière aiguë peuvent déposer une demande de subvention auprès du syndicat étudiant (Studierendenwerk). Elle s’élève à concurrence de 500,- euros pour respectivement trois mois. Il existe par ailleurs le prêt étudiants de la KfW [Banque européenne pour la reconstruction], celui-ci étant désormais également accordé aux étudiant(e)s étrangers/étrangères.
Informations destinées aux soignants, disponibles en allemand, polonais, tchèque, croate, hongrois, roumain, lituanien et en bulgare
(Source : le Ministère fédéral de la Santé)
Conseils pour les petites et moyennes entreprises (PME) et les travailleurs indépendants, disponibles en allemand, anglais, français, arabe, serbo-croate/bosniaque, bulgare, chinois, dari/farsi, grec, italien, polonais, roumain, russe, espagnol, turc et en vietnamien
(Source : le service spécialisé Économie des migrants du programme de soutien « Intégration par la qualification (IQ) »))
Entrées sur le territoire et sorties du territoire
La règle générale est la suivante : il convient de ne pas entreprendre des voyages/déplacements qui ne sont pas absolument nécessaires. Certains États, également au sein de l’UE, peuvent continuer à limiter les entrées sur leur territoire ou prévoir une mise en quarantaine au moment de l’entrée sur leur territoire. Veuillez avant votre voyage vous informer auprès du Ministère des Affaires étrangères et du Ministère de l’Intérieur sur les actuelles restrictions concernant les entrées sur le territoire et sur les actuels contrôles aux frontières.
Toutes les personnes entrant en Allemagne en provenance d’une zone à risque doivent remplir avant leur arrivée une déclaration d’entrée en ligne. Dans les 48 heures précédant l’entrée sur le territoire ou directement après, vous devez en outre faire un test et vous mettre immédiatement en quarantaine (pendant 10 jours ; un test négatif effectué à compter du 5e jour après l’entrée sur le territoire, peut mettre fin à la quarantaine), vous n’avez pas le droit de recevoir de la visite et vous devez informer le service de santé local ! En cas d’infraction à l’obligation de quarantaine, vous êtes passible d’une amende.
En cas de voyage en provenance de zones à haut risque, un test doit être effectué avant l’entrée sur le territoire.
Vous apprendrez où vous pouvez vous faire tester en appelant au numéro 116 117.
Vous trouverez auprès de l’Institut Robert Koch une liste quotidiennement mise à jour des pays qui font partie des régions à risque.
Brochure d’information pour les voyageurs, rédigée en allemand et en anglais
(Ministère fédéral de la Santé)
Protection contre la violence
Une situation d’exception pour toute la famille - suggestions destinées à empêcher au sein de la famille la violence due à la limitation des contacts sociaux pendant la période du corona, ces suggestions étant disponibles en allemand, anglais, français, espagnol, italien, grec, russe, turc, croate, polonais, tchèque, bulgare, hongrois, roumain, albanais, arabe, farsi/dari, vietnamien, kurde, chinois, pashtu, somalien, tigrinya et en népalais
(Source : la Déléguée du Gouvernement fédéral à la migration, aux réfugiés et à l’intégration et le Centre Ethno-Médical, association agréée [Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.])
Ligne d’aide téléphonique gratuite (08000 116 016), conseils donnés par chats et courriels en cas de violence domestique en allemand, anglais, français, espagnol, italien, portugais, turc, kurde, roumain, polonais, russe, albanais, bulgare, serbe, vietnamien, chinois, arabe et en farsi/dari
(Source : l’Office fédéral pour la famille et les tâches civiques)
Aide en cas de mauvais traitements et d’abus sexuel, disponible en allemand, arabe, anglais, russe, turc et en farsi
(Source : le délégué indépendant chargé des questions relatives à l’abus sexuel d’enfants (UBSKM))
Con il loro comportamento tutti e ciascuno possono contribuire a proteggere dal coronavirus sé stessi, persone anziane e persone indebolite da precedenti malattie. La politica ha messo in atto misure volte a contenere la diffusione del virus, a prevenire il sovraccarico del sistema sanitario e ad ammortizzare le conseguenze economiche della pandemia. Il Governo federale informa su diversi canali e in diverse lingue sullo stato attuale del coronavirus. Qui sono raccolte le principali decisioni.
Salute e consigli di comportamento
Le seguenti regole restano valide: ridurre al minimo i contatti con gli altri, limitandosi a frequentare una stessa cerchia di persone. Rimane fondamentale mantenere una distanza interpersonale di almeno 1,5 metri, lavarsi le mani, coprirsi naso e bocca con una mascherina e arieggiare regolarmente gli ambienti. Maggiori informazioni sulla salute e sulle norme di comportamento sono disponibili presso il Ministero federale della salute.
Scarica insieme a milioni di altre persone in Germania la Corona-Warn-App del Governo federale. Più persone collaborano, più l’app riesce a tutelarci con efficacia.
Per Ritornare alla quotidianità - con la Corona-Warn-App per la Germania:
informazioni sulla app e su come scaricarla in tedesco, inglese, francese, italiano, spagnolo, turco, russo, arabo, albanese, dari, farsi, bulgaro, cinese, ceco, greco, ungherese, croato, polacco, rumeno, vietnamita, tigrino
Avvisi rivolti a persone non malate che si trovano in quarantena su richiesta delle autorità sanitarie (Gesundheitsamt) in tedesco, inglese, francese, russo, turco, albanese, arabo, bulgaro, dari/farsi, polacco, rumeno, russo, spagnolo, ceco, ungherese
(Fonte: Robert Koch Institut)
Isolamento domiciliare in presenza di infezione COVID-19 accertata: flyer per pazienti e familiari in tedesco, inglese, turco, albanese, arabo, bulgaro, dari/farsi, francese, polacco, rumeno, russo, spagnolo, ceco, ungherese
Test corona positivo – che fare? Manifesto informativo dell'Incaricata per l'integrazione del governo bavarese in 17 lingue.
I 10 principali consigli per l'igiene in tedesco, inglese, turco, francese, russo, farsi e arabo, come anche schede e grafiche di informazione
(Fonte: Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung, Centrale federale per l'informazione sanitaria)
Vaccino corona
Con una vaccinazione corona contribuite a proteggere voi stessi, la vostra famiglia e le persone più a rischio.
In Germania la vaccinazione corona inizia il 27.12.2020.
Anzitutto avranno acceso alla vaccinazione, esemplarmente, i seguenti gruppi di persone:
• gli ultraottantenni, residenti e personale di strutture di cura e di strutture per l'assistenza di persone mentalmente diversamente valide, dipendenti di strutture dell'assistenza medica esposti a maggiore rischio di contagio.
A seguire, sempre esemplarmente:
• settantenni e ottantenni, persone affette da trisomia 21 o demenza, pazienti di trapianto, persone che vivono in residenze comuni, determinate persone di contatto
A seguire, sempre esemplarmente:
• sessantenni e settantenni, persone già pregiudicate nella salute, Polizia e Vigili del fuoco, personale di asili e scuole, come anche personale del commercio al dettaglio.
Tutti coloro che hanno la loro residenza in Germania oppure il loro soggiorno regolare come anche coloro che lavorano in determinate strutture di cura in Germania, senza essere residenti, hanno diritto alla vaccinazione.
La vaccinazione è volontaria e gratuita e si svolge in centri di vaccinazione. I Länder e i Comuni organizzano i centri di vaccinazione e il conferimento degli appuntamenti. I Länder e i Comuni informano gli aventi diritto alla vaccinazione. La vaccinazione consiste in due somministrazioni entro tre settimane.
I vaccini sono stati sottoposti ad accurata verifica della tollerabilità, sicurezza ed efficacia.
Anche dopo la vaccinazione vale: mantenere la distanza e indossare la mascherina.
Vita quotidiana e pubblica
Sono permessi incontri con solo una ulteriore persona non facente parte del gruppo di persone con cui si convive.
Sui mezzi pubblici, durante la spesa e in determinati spazi pubblici con passaggio di persone nonché nei luoghi all’aperto, nei quali le persone sostano in spazi limitati o non solo transitoriamente, è obbligatorio indossare una mascherina medicale. La mascherina medicale è obbligatoria anche in luoghi di lavoro o di servizio, qualora non sia possibile rispettare una distanza di 1,5 metri verso altre persone. Il datore di lavoro deve mettere a disposizione le mascherine. I datori di lavoro devono permettere il lavoro da casa (home office) ai dipendenti ovunque ciò sia possibile.
Asili e scuole restano chiusi. L'assistenza d'emergenza e le lezioni a distanza dovrebbero essere offerte. Inoltre dal 2021 è possibile l'indennità per malattia per fino a 20 giorni per genitore. Ciò vale anche se i bambini devono essere assistiti a casa perché gli asili e le scuole sono chiusi.
Restano aperti i negozi di alimentari e di beni prima necessità (farmacia, ottico, drogheria, posta e banca). Anche i servizi religiosi in chiese, sinagoghe o moschee sono consentiti, ma con vincoli: distanza minima 1,5 metri, obbligo di indossare una mascherina medicale anche sul posto, vietati i canti della comunità.
Chiudono invece il commercio al dettaglio, ristoranti e bar (ad eccezione del cibo da asporto e a domicilio), teatri e cinema, club e discoteche, associazioni sportive, piscine, parrucchieri e centri estetici. Sono vietati i soggiorni turistici negli hotel. È vietato consumare alcol in luoghi pubblici.
Se il numero di infezioni in singole circoscrizioni è elevato, i Länder federali possono limitare il raggio d'azione dei cittadini e delle cittadine a 15 km attorno al luogo di residenza. Sono possibili le eccezioni, per esempio per visite mediche. Per informazioni consultare le pagine dei rispettivi governi dei Länder.
Domane generali e risposte in tedesco, inglese, persiano, russo, turco, arabo e francese
(Fonte: Governo federale)
Informazioni generali sul coronavirus in arabo, inglese, turco, persiano, francese e pashtu
(Fonte: Handbookgermany.de)
Lavoro e denaro
La tutela contro il licenziamento rimane in vigore anche durante la pandemia corona. Se il datore di lavoro ha ridotto l’orario di lavoro, si ha il diritto a ricevere un’indennità causa lavoro ridotto (CIG), per un periodo fino a 24 mesi. L’importo può ammontare fino all’87% della perdita salariale. Il Ministero federale per il lavoro e gli affari sociali informa in più lingue sulle questioni di diritto del lavoro.
Ci sono anche sostegni per aziende, indipendentemente dalle loro dimensioni. Ci sono crediti, finanziamenti e esenzioni fiscali. Tutte le informazioni sono disponibili presso il Ministero federale dell’economia e dell’energia.
Gli studenti che si trovino in gravi condizioni economiche possono richiedere un finanziamento all'ente studentesco. Questo può ammontare a fino a 500 al mese per rispettivamente tre mesi. Inoltre, il finanziamento per gli studi di KfW è ora disponibile anche per studenti stranieri.
Informazioni per personale di assistenza in tedesco, polacco, ceco, croato, ungherese, rumeno, lituano e bulgaro
(Fonte: Ministero federale della sanità)
Consulenza per piccole e medie aziende (KMU) e lavoratori autonomi soli in tedesco, inglese, francese, arabo, serbo/croato/bosniaco, bulgaro, cinese, dari / farsi, greco, italiano, polacco, rumeno, russo, spagnolo, turco e vietnamita
(Fonte: Fachstelle Migrantenökonomie im Förderprogramm "Integration durch Qualifizierung (IQ)" Ente per economia dei migranti nell'ambito del programma di sostegno "Integrazione tramite qualificazione (IQ))
Entrare e uscire dal Paese
In generale: si dovrebbero evitare viaggi non assolutamente necessari. I singoli Stati, anche all’interno dell’UE, hanno la facoltà di limitare ulteriormente le entrate in Germania oppure disporre un periodo di quarantena per chi vi entra. Per favore, prima di un viaggio informarsi sulle attuali limitazioni all'ingresso in Germania e sui controlli di frontiera presso il Ministero federale degli affari esteri e il Ministero federale dell’interno.
Tutti coloro che rientrano in Germania da un'area a rischio devono compilare una segnalazione di ingresso digitale prima del loro ingresso nel Paese. Inoltre, entro le 48 ore prima di entrare nel Paese, oppure immediatamente dopo, devono fare un test, mettersi immediatamente in quarantena (di 10 giorni; un test negativo può far cessare la quarantena a partire dal 5° giorno dall'entrata nel Paese), non possono ricevere visite e devono fare segnalazione all'autorità sanitaria locale (Gesundheitsamt). La contravvenzione all’obbligo di quarantena può comportare una multa.
In caso di rientro da aree ad alto rischio occorre effettuare un test prima dell'ingresso nel Paese.
Per informarsi sui centri presso i quali fare un test, rivolgersi al numero telefonico 116 117.
Per un elenco aggiornato quotidianamente dei Paesi classificati come aree a rischio interpellare il Robert Koch-Institut.
Scheda promemoria per viaggiatori in tedesco e inglese
(Bundesministerium für Gesundheit, Ministero federale della sanità.)
Tutela dalla violenza
Una situazione eccezionale per tutta la famiglia - Consigli per prevenire la violenza domestica a causa delle limitazioni dei contatti nel periodo del coronavirus in tedesco, inglese, francese, spagnolo, italiano, greco, russo, turco, croato, polacco, ceco, bulgaro, ungherese, rumeno, albanese, arabo, farsi/dari, vietnamita, curdo, cinese, pashtu, somalo, tigrino, nepalese
(Fonte: Die Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration und Ethno-Medizinisches Zentrum e.V., L'incaricata del Governo federale per la migrazione, i rifugiati e l'integrazione come anche il Centro di medicina etnica e. V.)
Numero verde (08000 116 016), consulenza chat e e-mail in caso di violenza domestica in tedesco, inglese, francese, spagnolo, italiano, portoghese, turco, curdo, rumeno, polacco, russo, albanese, bulgaro, serbo, vietnamita, cinese, arabo e farsi/dari
(Fonte: Bundesamt für Familie und zivilgesellschaftliche Aufgaben, Ente federale per la famiglia e questioni della società civile))
Aiuto in caso di maltrattamenti e abuso sessuale in tedesco, arabo, inglese, russo, turco e farsi
(Fonte: Unabhängiger Beauftragter für Fragen des sexuellen Kindesmissbrauchs (UBSKM) (Incaricato indipendente per questioni di abuso sessuale di minori.)
Κάθε μία και κάθε ένας μπορεί να συμβάλει με τη συμπεριφορά του/της στην προστασία του εαυτού του, ηλικιωμένων ανθρώπων και ανθρώπων με υποκείμενα νοσήματα από τον κορονοϊό. Η πολιτική έλαβε μέτρα για τον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού, την πρόληψη της υπερφόρτωσης του συστήματος υγείας και την απορρόφηση των οικονομικών συνεπειών της πανδημίας. Η ομοσπονδιακή κυβέρνηση ενημερώνει για την τρέχουσα κατάσταση σχετικά με τον κορονοϊό μέσω διαφόρων καναλιών και σε διάφορες γλώσσες. Εδώ έχουν συγκεντρωθεί οι σημαντικότερες αποφάσεις.
Υγεία και συμβουλές συμπεριφοράς
Εξακολουθεί να ισχύει: Διατηρείτε κατά το δυνατόν στο ελάχιστο τις επαφές με άλλους ανθρώπους και περιοριστείτε σε έναν ίδιο κύκλο επαφών. Εξακολουθεί να έχει σημασία: κρατάτε απόσταση τουλάχιστον 1,5 μέτρου από άλλους ανθρώπους, πλένετε τα χέρια σας, φοράτε μάσκα για το στόμα και τη μύτη, αερίζετε τακτικά. Συμβουλές υγείας και συμπεριφοράς σε πολλές γλώσσες θα βρείτε στο Ομοσπονδιακό Υπουργείο Υγείας.
Χρησιμοποιήστε, όπως εκατομμύρια άνθρωποι στη Γερμανία, την εφαρμογή προειδοποίησης κορονοϊού της ομοσπονδιακής κυβέρνησης. Όσο περισσότεροι συμμετέχουν, τόσο πιο αποτελεσματικά μπορεί να μας προστατέψει η εφαρμογή.
Επιστροφή στην καθημερινότητα - η εφαρμογή προειδοποίησης κορονοϊού για τη Γερμανία
Πληροφορίες για την εφαρμογή και για τη λήψη της εφαρμογής προειδοποίησης κορονοϊού στα γερμανικά, αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, ισπανικά, τούρκικα, ρώσικα, αραβικά, αλβανικά, νταρί, φαρσί, βουλγάρικα, κινέζικα, τσέχικα, ελληνικά, ουγγρικά, κροατικά, πολωνικά, ρουμάνικα, βιετναμέζικα, τιγκρινιακά
Υποδείξεις για άτομα που δεν έχουν νοσήσει, τα οποία βρίσκονται σε καραντίνα κατόπιν συνεννόησης με την υγειονομική υπηρεσία στα γερμανικά, αγγλικά, γαλλικά, ρώσικα, τούρκικα, αλβανικά, αραβικά, βουλγάρικα, νταρί/φαρσί, πολωνικά, ρουμάνικα, ρώσικα, ισπανικά, τσέχικα, ουγγρικά
(Πηγή: Robert Koch Institut)
Απομόνωση στο σπίτι σε περίπτωση επιβεβαιωμένης νόσησης από COVID-19: Φυλλάδιο για ασθενείς και συγγενείς στα γερμανικά, αγγλικά, τούρκικα, αλβανικά, αραβικά, βουλγάρικα, νταρί/φαρσί, γαλλικά, πολωνικά, ρουμάνικα, ρώσικα, ισπανικά, τσέχικα, ουγγρικά
Θετικοί στον κορονοϊό - ποια η συνέχεια; Ενημερωτική αφίσα της εντεταλμένης για την ένταξη της ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Βαυαρίας σε 17 γλώσσες.
Οι 10 σημαντικότερες συμβουλές υγιεινής στα γερμανικά, αγγλικά, τούρκικα, γαλλικά, ρώσικα, φαρσί και αραβικά, καθώς και πληροφοριακά δελτία και γραφικές παραστάσεις δεδομένων
(Πηγή: Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)
Προληπτικός εμβολιασμός για τον κορονοϊό
Με έναν προληπτικό εμβολιασμό για τον κορονοϊό βοηθάτε στην προστασία του εαυτού σας, της οικογένειάς σας και των πιο αδύναμων.
Ο προληπτικός εμβολιασμός για τον κορονοϊό άρχισε στη Γερμανία στις 27.12.2020.
Αρχικά εμβολιάζονται για παράδειγμα οι ακόλουθες ομάδες προσώπων:
• Άτομα ηλικίας άνω των 80 ετών, τρόφιμοι και τρόφιμες καθώς και προσωπικό γηροκομείων και ιδρυμάτων για πνευματικά αναπήρους, εργαζόμενοι σε ιατρικές εγκαταστάσεις οι οποίοι έχουν ιδιαίτερα αυξημένο κίνδυνο μόλυνσης
Στη συνέχεια για παράδειγμα:
• Άτομα ηλικίας 70- 80 ετών, άνθρωποι με τρισωμία 21, άνοια, ασθενείς με εμφυτεύματα, άτομα, τα οποία ζουν σε κοινωνικούς ξενώνες φιλοξενίας, συγκεκριμένα άτομα επαφής
Στη συνέχεια για παράδειγμα:
• Άτομα ηλικίας 60- 70 ετών, άνθρωποι με ήδη επιβαρυμένο ιατρικό ιστορικό, αστυνομία και πυροσβεστική, προσωπικό σε παιδικούς σταθμούς, σχολεία και στο λιανεμπόριο
Δικαίωμα για εμβολιασμό έχουν όλοι όσοι έχουν στη Γερμανία τη μόνιμη κατοικία τους ή τη συνήθη κατοικία τους ή εργάζονται σε συγκεκριμένα ιδρύματα φροντίδας στη Γερμανία, όμως δεν κατοικούν εδώ.
Ο εμβολιασμός είναι εθελοντικός και πραγματοποιείται δωρεάν σε κέντρα εμβολιασμού. Τα κρατίδια και οι δήμοι οργανώνουν τα κέντρα εμβολιασμού και τον ορισμό των ραντεβού. Οι δικαιούχοι εμβολιασμού ενημερώνονται από αυτούς. Όλοι εμβολιάζονται δύο φορές εντός τριών εβδομάδων.
Οι ουσίες εμβολιασμού έχουν ελεγχθεί σχολαστικά ως προς τη συμβατότητα, την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα.
Ακόμη και μετά τον εμβολιασμό ισχύει: Τήρηση αποστάσεων και υποχρέωση χρήσης μάσκας.
Καθημερινότητα και δημόσια ζωή
Ιδιωτικές συναντήσεις επιτρέπονται πλέον μόνο με 1 ακόμη πρόσωπο, το οποίο δεν ανήκει στο νοικοκυριό.
Στα δημόσια μέσα μεταφοράς, στα καταστήματα καθώς και σε όλους τους χώρους για το κοινό και σε υπαίθριους χώρους, όπου βρίσκονται άνθρωποι είτε σε στενό χώρο είτε όχι μόνο προσωρινά, ισχύει η υποχρέωση χρήσης ιατρικής μάσκας. Σε χώρους εργασίας και εγκαταστάσεις παραγωγής πρέπει να χρησιμοποιούνται ιατρικές μάσκες, εφόσον δεν μπορεί να εξασφαλίζεται η τήρηση μιας απόστασης 1,5 μέτρου από άλλα άτομα. Ο εργοδότης πρέπει σε αυτή την περίπτωση να θέτει στη διάθεση του προσωπικού μάσκες. Οι εργοδότες πρέπει, παντού όπου είναι εφικτό, να καθιστούν στους εργαζομένους δυνατή την εργασία από το σπίτι.
Οι παιδικοί σταθμοί και τα σχολεία παραμένουν κλειστά. Θα πρέπει να παρέχεται μέριμνα σε περίπτωση ανάγκης και εξ αποστάσεως εκπαίδευση. Το 2021 αυξάνεται το διάστημα λήψης επιδόματος ασθένειας τέκνων μέχρι και 20 ημέρες ανά γονέα. Αυτό ισχύει επίσης, όταν είναι αναγκαστική η φροντίδα των παιδιών στο σπίτι, επειδή είναι κλειστά τα σχολεία και οι παιδικοί σταθμοί.
Ανοιχτά παραμένουν καταστήματα με τρόφιμα και όσα καλύπτουν επείγουσες, καθημερινές ανάγκες (φαρμακεία, καταστήματα οπτικών, καταστήματα καλλυντικών και φαρμάκων, ταχυδρομεία & τράπεζες). Επιτρέπονται επίσης θείες λειτουργίες σε εκκλησίες, συναγωγές ή τζαμιά, όμως με κανόνες: Ελάχιστη απόσταση 1,5 μέτρου, υποχρέωση για χρήση ιατρικής μάσκας και στις θέσεις καθήμενων, όχι κοινή ψαλμωδία.
Κλειστά είναι τα καταστήματα λιανικής, τα εστιατόρια και τα καφέ (η παραλαβή και παράδοση φαγητού εξακολουθεί να επιτρέπεται), τα θέατρα και οι κινηματογράφοι, τα κλαμπ και τα μπαρ, τα αθλητικά σωματεία και τα κολυμβητήρια ή τα κομμωτήρια και τα στούντιο αισθητικής. Στα ξενοδοχεία απαγορεύονται οι τουριστικές διανυκτερεύσεις. Απαγορεύεται η κατανάλωση αλκοόλ σε δημόσιο χώρο.
Εάν ο αριθμός κρουσμάτων σε επιμέρους περιφέρειες είναι πολύ υψηλός, μπορούν τα ομόσπονδα κρατίδια να περιορίζουν την ακτίνα κίνησης των κατοίκων στα 15 km γύρω από τον τόπο κατοικίας. Υπάρχει η δυνατότητα εξαιρέσεων για σοβαρούς λόγους, όπως π.χ. για επίσκεψη σε γιατρό. Σχετικές πληροφορίες υπάρχουν στις σελίδες των κυβερνήσεων των κρατιδίων.
Γενικές ερωτήσεις και απαντήσεις στα γερμανικά, αγγλικά, περσικά, ρώσικα, τούρκικα, αραβικά και γαλλικά
(Πηγή: Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση)
Γενικές πληροφορίες για τον κορονοϊό στα αραβικά, αγγλικά, τούρκικα, περσικά, γαλλικά και παστού
(Πηγή: Handbookgermany.de)
Εργασία και χρήμα
Η προστασία από απολύσεις ισχύει και κατά την πανδημία του κορονοϊού. Εάν ο εργοδότης σας έχει δηλώσει απασχόληση μειωμένου ωραρίου, μπορείτε να λάβετε επίδομα απασχόλησης μειωμένου ωραρίου για διάστημα έως και 24 μήνες. Μπορεί να ανέρχεται μέχρι σε ποσοστό 87 % της απώλειας του μισθού σας. Το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων σας ενημερώνει σε πολλές γλώσσες για ερωτήματα εργατικού δικαίου.
Υποστήριξη υπάρχει και για επιχειρήσεις, ασχέτως μεγέθους. Υπάρχουν δάνεια, επιχορηγήσεις ή φοροαπαλλαγές. Όλες οι σχετικές πληροφορίες στο Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομικών και Ενέργειας.
Φοιτητές, οι οποίοι είναι σε μεγάλη οικονομική δυσχέρεια, μπορούν να υποβάλουν αίτηση για επίδομα στο Studierendenwerk. Ανέρχεται σε μέχρι και 500 ευρώ κάθε μήνα για τρεις μήνες. Εκτός αυτού, υπάρχει το δάνειο σπουδών KfW, τώρα και για αλλοδαπούς φοιτητές.
Πληροφορίες για υγειονομικό προσωπικό στα γερμανικά, πολωνικά, τσέχικα, κροατικά, ουγγρικά, ρουμάνικα, λιθουανικά και βουλγάρικα
(Πηγή: Ομοσπονδιακό Υπουργείο Υγείας)
Συμβουλές για μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) & αυτοαπασχολούμενους στα γερμανικά, αγγλικά, γαλλικά, αραβικά, σερβ./κροατ./βοσν., βουλγάρικα, κινέζικα, νταρί / φαρσί, ελληνικά, ιταλικά, πολωνικά, ρουμάνικα, ρώσικα, ισπανικά, τούρκικα και βιετναμέζικα
(Πηγή: Fachstelle Migrantenökonomie im Förderprogramm «Integration durch Qualifizierung (IQ)»)
Είσοδος και έξοδος από τη χώρα
Γενικά ισχύει: Θα πρέπει να αποφεύγονται ταξίδια που δεν είναι απαραίτητα. Τα επιμέρους κράτη, ακόμη και εντός της ΕΕ, εξακολουθούν να μπορούν να περιορίζουν την είσοδο στη χώρα ή να προβλέπουν καραντίνα σε περίπτωση εισόδου στη χώρα. Ενημερωθείτε πριν από το ταξίδι σας για τους τρέχοντες περιορισμούς εισόδου στη χώρα και για τους συνοριακούς ελέγχους από το Υπουργείο Εξωτερικών και από το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εσωτερικών.
Όλοι όσοι εισέρχονται στη Γερμανία από μια επικίνδυνη περιοχή, πρέπει να συμπληρώνουν μια ψηφιακή δήλωση εισόδου στη χώρα. Πρέπει επιπρόσθετα εντός 48 ωρών πριν από την είσοδο στη χώρα ή αμέσως μετά να κάνετε ένα τεστ, αμέσως να μπείτε σε καραντίνα (για 10 ημέρες, με ένα αρνητικό τεστ μπορείτε να διακόψετε πρόωρα την καραντίνα μετά την 5η ημέρα μετά την είσοδο στη χώρα), δεν επιτρέπεται να δέχεστε επισκέψεις και πρέπει να δηλώσετε παρουσία στην τοπική υγειονομική υπηρεσία! Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με την υποχρέωση για καραντίνα υπάρχει ο κίνδυνος προστίμου.
Σε εισόδους στη χώρα από περιοχές υψηλής επικινδυνότητας πρέπει να πραγματοποιείται ένα τεστ πριν από την είσοδο στη χώρα.
Στον τηλεφωνικό αριθμό 116 117 μπορείτε να μάθετε που μπορείτε να κάνετε το τεστ.
Στο ινστιτούτο Robert Koch μπορείτε να βλέπετε καθημερινά ποιες χώρες ανήκουν στις επικίνδυνες περιοχές.
Πληροφοριακό δελτίο για ταξιδιώτες στα γερμανικά και αγγλικά
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Υγείας)
Προστασία από ενδοοικογενειακή βία
Μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης για ολόκληρη την οικογένεια - Προτάσεις για την αποτροπή βίας στην οικογένεια εξαιτίας των περιορισμών των επαφών κατά την περίοδο του κορονοϊού, στα γερμανικά, αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά, ελληνικά, ρώσικα, τούρκικα, κροατικά, πολωνικά, τσέχικα, βουλγάρικα, ουγγρικά, ρουμάνικα, αλβανικά, αραβικά, φαρσί/νταρί, βιετναμέζικα, κουρδικά, κινέζικα, παστού, σομαλικά, τιγκρινιακά, νεπαλικά
(Πηγή: Εντεταλμένη της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης για Θέματα Μετανάστευσης, Προσφύγων και Ένταξης και Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.)
Δωρεάν τηλεφωνική γραμμή υποστήριξης (08000 116 016), συμβουλές μέσω chat και email σε περίπτωση ενδοοικογενειακής βίας στα γερμανικά, αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά, πορτογαλικά, τούρκικα, κουρδικά, ρουμάνικα, πολωνικά, ρώσικα, αλβανικά, βουλγάρικα, σέρβικα, βιετναμέζικα, κινέζικα, αραβικά και φαρσί/νταρί
(Πηγή: Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικογένειας και Κοινωνικών Υποθέσεων)
Βοήθεια σε περίπτωση κακοποίησης και σεξουαλικής κακοποίησης στα γερμανικά, αραβικά, αγγλικά, ρώσικα, τούρκικα και φαρσί
(Πηγή: Ανεξάρτητος εντεταλμένος για ζητήματα σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών (UBSKM)
Каждый из нас может своими действиями способствовать защите от коронавируса себя, пожилых людей и людей с имеющимися/хроническими заболеваниями. Политики приняли меры для сдерживания распространения вируса, предотвращения перегрузки системы здравоохранения и смягчения экономических последствий пандемии. Федеральное правительство по различным каналам и на разных языках предоставляет информацию о текущей ситуации с коронавирусом. Здесь собраны важнейшие постановления.
Здоровье и рекомендации для населения
Как и до сих пор, следует поддерживать очные контакты по возможности на минимальном уровне, ограничив их постоянной группой людей. По-прежнему важно: соблюдать социальную дистанцию не менее 1,5 метров, мыть руки, носить маску, закрывающую нос и рот, регулярно проветривать помещения. Информацию по вопросам здоровья и рекомендации для населения на разных языках см. на сайте Федерального министерства здравоохранения Германии.
Как и миллионы людей в Германии, используйте мобильное приложение федерального правительства Corona-Warn-App. Чем больше пользователей скачают и установят у себя на смартфоне данное приложение, тем эффективнее оно сможет защищать всех нас.
Возвращение в будни: мобильное приложение Corona-Warn-App для Германии
Необходимая информация и приложение для скачивания на немецком, английском, французском, итальянском, испанском, турецком, русском, арабском, албанском, дари, фарси, болгарском, китайском, чешском, греческом, венгерском, хорватском, польском, румынском, вьетнамском, тигринье
Информация для лиц, которые не болеют и находятся на карантине после консультации с отделом здравоохранения: на немецком, английском, французском, русском, турецком, албанском, арабском, болгарском, дари/фарси, польском, румынском, русском, испанском, чешском, венгерском
(Источник: Институт Роберта Коха)
Домашний карантин при подтверждённом заболевании COVID-19: флаер для пациентов и их близких на немецком, английском, турецком, албанском, арабском, болгарском, дари/фарси, французском, польском, румынском, русском, испанском, чешском, венгерском
10 основных советов по гигиене на немецком, английском, турецком, французском, русском, фарси и арабском, а также памятки и инфографика
(Источник: Федеральный центр санитарного просвещения)
Вакцинация от коронавируса
Участвуя в вакцинации от коронавируса, вы помогаете защитить себя, свою семью и самых слабых членов общества.
Вакцинация от коронавируса стартовала в Германии 27 декабря 2020 года.
Первыми прививку получат следующие группы населения:
• пожилые люди старше 80 лет, жители и персонал домов престарелых и специальных учреждений для умственно отсталых, а также медицинские работники, у которых особенно высокий риск заражения
За ними следуют:
• 70-80-летние, люди с трисомией по хромосоме 21, люди, страдающие деменцией, пациенты после трансплантации, лица, проживающие в общежитиях, а также определённые контактные лица
За ними следуют:
• 60-70-летние, лица с медицинскими показаниями, полицейские и пожарные, персонал дошкольных и школьных учреждений, а также предприятий розничной торговли
Право на вакцинацию имеют все лица, которые постоянно или преимущественно проживают в Германии или же, не проживая в стране, работают здесь в определённых медицинских учреждениях по уходу.
Вакцинация является добровольной и проводится бесплатно в центрах вакцинации. Федеральные земли и муниципалитеты организуют такие центры вакцинации и запись на прививку, а также информируют тех лиц, которые имеет право на вакцинацию. Вакцину вводят дважды в течение трех недель.
Препараты прошли тщательное тестирование на переносимость, безопасность и эффективность.
После вакцинации по-прежнему необходимо соблюдать социальную дистанцию и масочный режим.
Повседневная и общественная жизнь
Частные встречи разрешены только с одним человеком, не проживающим в вашем домохозяйстве.
Режим обязательного ношения медицинских масок введён в общественном транспорте, магазинах, во всех местах, связанных с приёмом посетителей, а также в местах на открытом воздухе, где люди находятся либо в ограниченном пространстве, либо продолжительное время. Кроме того, медицинские маски необходимо носить на рабочем месте, если соблюдение минимальной дистанции 1,5 м не представляется возможным. Маски предоставляются работодателем. Везде, где возможно, работодатели должны перевести своих работников на дистанционный режим работы (домашний офис).
Дошкольные и школьные учреждения остаются закрытыми. Должна предоставляться помощь от учреждений дневного ухода в экстренных случаях, а также дистанционное обучение. Кроме того, в 2021 году в случае болезни ребёнка один из родителей может получать от своей больничной кассы пособие (Kinderkrankengeld) на срок до 20 дней. Это также относится к случаям, когда необходим уход за ребёнком на дому, потому что школы или детские сады закрыты.
Продовольственные магазины и магазины товаров первой необходимости (аптеки, салоны оптики, магазины-дрогери потребительских товаров повседневного спроса), а также почта и банки остаются открытыми. Богослужения в церквях, синагогах и мечетях по-прежнему разрешены при условии соблюдения социальной дистанции (1,5 метра) и обязательного ношения медицинских масок, а также при запрете коллективного песнопения.
Закрыты: школы и детские сады (некоторые учреждения дневного ухода в экстренных случаях предоставляют помощь), магазины розничной торговли, рестораны и кафе (разрешены только покупка еды на вынос и доставка еды), театры и кинотеатры, клубы и бары, спортивные клубы и бассейны, а также парикмахерские и косметические салоны. Размещение в гостиницах разрешено только с нетуристическими целями. Запрещается распитие алкогольных напитков в общественных местах.
Если количество заразившихся в отдельных районах слишком велико, федеральные земли могут ограничить допустимые передвижения радиусом 15 км от места жительства. Исключения допускаются по уважительным причинам, например, посещение врача. Для получения дополнительной информации см. официальный портал правительства соответствующей федеральной земли.
Общие вопросы и ответы на немецком, английском, персидском, русском, турецком, арабском и французском
(Источник: Федеральное правительство Германии)
Информация общего плана по коронавирусу на арабском, английском, турецком, персидском, французском и пушту
(Источник: Handbookgermany.de)
Работа и финансы
Защита от увольнения действует и во времена коронавирусной пандемии. Если ваш работодатель установил режим неполного рабочего дня, вы имеете право сроком до двух лет получать пособие по неполной занятости (Kurzarbeitergeld). Размер пособия может составлять до 87 % недополученного заработка. Федеральное министерство по труду и социальным вопросам предоставляет информацию по трудовому законодательству на нескольких языках.
Поддержка предлагается и предприятиям, независимо от их размера. Для этого существуют кредиты, субсидии или налоговые льготы. Вся информация доступна в Федеральном министерстве экономики и энергетики.
Студенты, испытывающие острые финансовые затруднения, могут подать заявление на получение субсидии от Общества содействия студентам (Studierendenwerk). Она составляет до 500 евро в месяц в течение трёх месяцев. Кроме того, имеется студенческий кредит, предоставляемый Банком развития KfW: теперь этот кредит доступен и для иностранных студентов.
Информация для сиделок/работников по уходу – на немецком, польском, чешском, хорватском, венгерском, румынском, литовском и болгарском
(Источник: Федеральное министерство здравоохранения)
Информация об экстренной помощи, предоставляемой федеральным правительством самозанятым лицам и микропредприятиям – на немецком, английском и французском.
(Источник: Федеральное правительство Германии)
Консультации для малых и средних предприятий и индивидуальных предпринимателей – на немецком, английском, французском, арабском, сербском/хорватском/боснийском, болгарском, китайском, дари/ фарси, греческом, итальянском, польском, румынском, русском, испанском, турецком и вьетнамском
(Источник: специализированный центр по вопросам экономики мигрантов в рамках программы поддержки «Интеграция через квалификацию (IQ)»
Въезд в страну и выезд за границу
В принципе: следует избегать поездок, особой необходимости в которых нет. Отдельные государства, также в пределах ЕС, могут по-прежнему ограничивать въезд или предусмотреть карантин при въезде. Перед поездкой обязательно получите в Федеральном министерстве иностранных дел и в Федеральном министерстве внутренних дел информацию о действующих ограничениях на въезд и пограничном контроле.
Все, кто въезжает в Германию из регионов повышенного эпидемиологического риска, должны заполнить форму цифровой регистрации въезда. Кроме того, они должны в течение 48 часов до въезда или непосредственно после въезда пройти тест и немедленно отправиться в карантин (на 10 дней; при отрицательном результате тестирования, проведённом не ранее чем на 5-й день после въезда, можно досрочно завершить карантин); никаких гостей, немедленно сообщить о своём возвращении в местный отдел здравоохранения! За нарушение карантина грозит штраф.
При въезде из регионов высокого эпидемиологического риска тест необходимо пройти до въезда.
Где можно пройти тест, вы узнаете, позвонив по телефону 116 117.
Институт Роберта Коха ежедневно обновляет информацию о том, какие страны относятся к регионам повышенного риска.
Памятка для туристов на немецком и английском
(Федеральное министерство здравоохранения)
Защита от насилия
Особая ситуация, в которой оказалась вся семья – Профилактика агрессивного поведения в семье, вызванного ограничением контактов на время коронавирусного кризиса – на немецком, английском, французском, испанском, итальянском, греческом, русском, турецком, хорватском, польском, чешском, болгарском, венгерском, румынском, албанском, арабском, фарси/дари, вьетнамском, курдском, китайском, пушту, сомалийском, тигринье, непальском
(Источник: Уполномоченный Федерального правительства по вопросам миграции, беженцев и интеграции; некоммерческая организация «Этно-медицинский центр»)
Бесплатный телефон доверия (08000 116016), мгновенный чат и консультации в режиме онлайн по электронной почте по вопросам домашнего насилия – на английском, французском, испанском, итальянском, португальском, турецком, курдском, румынском, польском, русском, албанском, болгарском, сербском, вьетнамском, китайском, арабском и фарси/дари
(Источник: Федеральное ведомство по делам семьи и гражданского общества)
Помощь в случаях жестокого обращения и сексуального насилия – на немецком, арабском, английском, русском, турецком и фарси
(Источник: Независимый уполномоченный по вопросам предотвращения сексуального насилия в отношении детей)
Svaki pojedinac svojim ponašanjem može doprinijeti tome da sebe, starije osobe i osobe s postojećim bolestima zaštiti od koronovirusa. Politika je poduzela mjere kako bi usporila širenje virusa, spriječila preopterećenje zdravstvenog sustava i ublažila ekonomske posljedice pandemije. Savezna vlada o aktualnoj situaciji s koronovirusom informira različitim kanalima i na različitim jezicima. Ovdje smo saželi najvažnije odluke.
Savjeti za očuvanje zdravlja i ponašanje
I dalje vrijedi: Smanjite kontakt s drugim osobama na minimum i pokušajte se sastajati samo s istim osobama. I dalje je bitno: održavajte najmanje 1,5 metar razmaka do drugih osoba, perite ruke i nosite pokrivalo za usta i nos, redovito prozračujte. Višejezične savjete za očuvanje zdravlja i ponašanje možete pronaći kod Ministarstva zdravlja Savezne Republike Njemačke.
Pridružite se milijunima korisnika u Njemačkoj i rabite aplikaciju Corona-Warn-App vlade Savezne Republike Njemačke. Što više ljudi rabi aplikaciju, to je ona učinkovitija u zaštiti protiv koronavirusa.
Povratak u svakodnevnicu - aplikacija Corona-Warn-App za Njemačku
Informacije o preuzimanju aplikacije Corona-Warn-App na njemačkom, engleskom, francuskom, talijanskom, španjolskom, turskom, ruskom, arapskom, albanskom, dariju, farsiju, bugarskom, kineskom, češkom, grčkom, mađarskom, hrvatskom, poljskom, rumunjskom, vijetnamskom, tigrinja
Upute za osobe koje nisu oboljele i koje se nakon konzultacija s Uredom za zdravstvo (Gesundheitsamt) nalaze u karanteni na njemačkom, engleskom, francuskom, ruskom, turskom, albanskom, arapskom, bugarskom, dariju/farsiju, poljskom, rumunjskom, ruskom, španjolskom, češkom, mađarskom
(Izvor: Robert Koch Institut)
Samoizolacija u slučaju potvrđene bolesti COVID-19: Letak za pacijente i članove obitelji na njemačkom, engleskom, turskom, albanskom, arapskom, bugarskom, dariju/farsiju, francuskom, poljskom, rumunjskom, ruskom, španjolskom, češkom, mađarskom
Pozitivni ste na koronavirus – što sada? Informativni plakat Povjerenika za integraciju Državne vlade Bavarske na 17 jezika.
10 najvažnijih savjeta za higijenu na njemačkom, engleskom, turskom, francuskom, ruskom, farsiju i arapskom, te informativni listovi i slike
(Izvor: Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)
Cijepljenje za zaštitu od koronavirusa
Cijepljenjem protiv koronavirusa pomažete u zaštiti sebe, svoje obitelji i onih najslabijih.
Cijepljenje za zaštitu od koronavirusa u Njemačkoj je počelo 27.12.2020.
Cjepivo najprije dobivaju npr. sljedeće grupe ljudi:
• osobe starije od 80 godina, osobe koje žive u domovima za stare i nemoćne i ustanovama za osobe s mentalnim oštećenjem te osoblje tih domova i ustanova, zaposlenici u zdravstvenim ustanovama s posebno velikim rizikom od zaraze
Zatim npr.:
• osobe stare između 70 i 80 godina, osobe koje boluju od trisomije 21, demencije, transplantacijski pacijenti, osobe u zajedničkom smještaju, određene kontaktne osobe
Zatim npr.:
• osobe stare između 60 i 70 godina, medicinski predisponirane osobe, policija i vatrogasci, osoblje u vrtićima, školama i maloprodaji
Pravo na cijepljenje imaju sve osobe s prebivalištem ili boravištem u Njemačkoj ili osobe koje rade u ustanovama za njegu u Njemačkoj ali ovdje ne žive.
Cijepljenje je dobrovoljno i besplatno se dobiva u centrima za cijepljenje. Savezne pokrajine i jedinice lokalne samouprave organiziraju centre za cijepljenje i određuju termine. Osobe koje imaju pravo na cijepljenje informacije će dobiti od njih. Svi će se cijepiti dvaput u roku od tri tjedna.
Podnošljivost, sigurnost i učinkovitost cjepiva temeljito su ispitani.
I nakon cijepljenja vrijedi: držite razmak i obavezno nosite maske.
Svakodnevni i javni život
Privatna druženja dozvoljena su još samo s 1 osobom koja nije iz vlastitog kućanstva.
U javnom lokalnom prometu, u trgovinama i na svim frekventnim mjestima i na mjestima pod otvorenim nebom gdje se ljudi zadržavaju na malom prostoru ili se ne zadržavaju samo privremeno obavezno je nošenje medicinske maske. I na radnim mjestima mora se nositi medicinska maska ako se na radnom mjestu ne može sigurno održavati 1,5 metara razmaka od drugih ljudi. Tada poslodavac mora osigurati maske. Poslodavci moraju svugdje gdje je to moguće zaposlenicima omogućiti rad od kuće.
Dječji vrtići i škole ostaju zatvoreni. Izvanredna skrb i nastava na daljinu trebaju se i dalje pružati. Osim toga u 2021. svaki roditelj može dobiti do 20 dana bolovanja za dijete. To vrijedi i kad za djecu treba skrbiti kod kuće zato što su škole ili vrtići zatvoreni.
Otvorenima ostaju trgovine prehrambenim proizvodima i trgovine za nužne, svakodnevne potrebe (ljekarna, optičar, drogerija, pošta i banka). Dopuštena ostaju bogoslužja u crkvama, sinagogama i džamijama ali uz poštivanje mjera: Minimalni razmak 1,5 metar, obaveza nošenja medicinske maske i na svojem mjestu, nema zajedničkog pjevanja.
Zatvoreni su maloprodaja, restorani i kafići (dopušteni ostaju preuzimanje i dostava hrane), kazališta i kina, klubovi i barovi, sportska društva i bazeni ili frizeri i kozmetički studiji. U hotelima su zabranjena turistička noćenja. Zabranjeno je konzumiranje alkohola u javnosti.
Ako je broj zaraženih u pojedinim okruzima prevelik, savezne pokrajine mogu ograničiti područje kretanja stanovnika na 15 km od prebivališta. Moguće su iznimke s osnovanim razlozima, npr. posjeti liječniku. Informacije o tome dostupne su na stranicama pokrajinskih vlada.
Općenita pitanja i odgovori na njemačkom, engleskom, perzijskom, ruskom, turskom, arapskom i francuskom
(Izvor: Vlada Savezne Republike Njemačke)
Opće informacije o koronavirusu na arapskom, engleskom, turskom, perzijskom, francuskom i paštunskom
(Izvor: Handbookgermany.de)
Posao i novac
Zaštita od otkaza vrijedi i tijekom pandemije koronavirusa. Ako je vaš poslodavac uveo skraćeno radno vrijeme, možete dobiti naknadu za skraćeni rad u trajanju do 24 mjeseca. Može iznositi do 87 % vašeg izgubljenog prihoda od plaće. Savezno ministarstvo za rad i socijalni poredak izdaje višejezične informacije o pitanjima radnog prava.
I tvrtke mogu zatražiti pomoć, neovisno o svojoj veličini. Postoje krediti, potpore ili porezne olakšice. Sve informacije o tome dostupne su kod Saveznog ministarstva ekonomije i energetike.
Studenti kojima je jako potreban novac mogu zatražiti potporu kod organizacije za studentske poslove Studierendenwerk. Potpora iznosi do 500 eura za razdoblje od tri mjeseca. Osim toga banka KfW studentske kredite od sada nudi i stranim studentima.
Informacije za njegovatelj(ic)e na njemačkom, poljskom, češkom, hrvatskom, mađarskom, rumunjskom, litavskom i bugarskom
(Izvor: Ministarstvo zdravlja Savezne Republike Njemačke)
Savjetovanje za mala i srednja poduzeća i samozaposlene osobe njemačkom, engleskom, francuskom, arapskom, srpskom/hrvatskom/bošnjačkom, bugarskom, kineskom, dariju / farsiju, grčkom, talijanskom, poljskom, rumunjskom, ruskom, španjolskom, turskom i vijetnamskom
(Izvor: Fachstelle Migrantenökonomie im Förderprogramm "Integration durch Qualifizierung (IQ)")
Putovanja u i izvan zemlje
Načelno vrijedi sljedeće: potrebno je suzdržati se od putovanja koja nisu potrebna. Pojedinačne države, čak i unutar Europske unije, mogu i dalje ograničavati ulaske u zemlju ili naložiti karantenu pri ulasku. Informirajte se o trenutačnim ograničenjima ulaska i graničnim kontrolama u Ministarstvu vanjskih poslova i Saveznom ministarstvu unutarnjih poslova prije svojeg putovanja.
Svatko tko ulazi u Njemačku iz rizičnog područja, prije ulaska mora ispuniti digitalnu prijavu ulaska. Osim toga 48 sati prije ulaska u zemlju ili neposredno nakon toga morate se testirati, odmah otići u karantenu (10 dana; negativnim testom karantena se može završiti od 5. dana po ulasku u zemlju), ne smijete primati posjete i morate se javiti lokalnom Uredu za zdravstvo (Gesundheitsamt)! U slučaju kršenja obavezne karantene zaprijećena je novčana kazna.
U slučaju ulaska u zemlju iz visokorizičnih područja testiranje se mora napraviti prije ulaska u zemlju.
Gdje se možete testirati, možete saznati na telefonskom broju 116 117.
Koje države spadaju u rizična područja, svaki dan možete ažurirano saznati kod Instituta Robert Koch.
Informativni list za putnike na njemačkom i engleskom
(Ministarstvo zdravlja Savezne Republike Njemačke)
Zaštita od nasilja
Izvanredna situacija za cijelu obitelj - ideje za sprečavanje obiteljskog nasilja nastalog zbog ograničavanja kontakata u vrijeme koronakrize na njemačkom, engleskom, francuskom, španjolskom, talijanskom, grčkom, ruskom, turskom, hrvatskom, poljskom, češkom, bugarskom, mađarskom, rumunjskom, albanskom, arapskom, farsiju/dariju, vijetnamskom, kurdskom, kineskom, paštunskom, somalskom, tigrinja, nepalskom
(Izvor: Povjerenica Savezne vlade za migracije, izbjeglice i integraciju i Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.)
Besplatni telefon za pomoć (08000 116 016), savjetovanje putem chata ili e-pošte u slučaju obiteljskog nasilja na njemačkom, engleskom, francuskom, španjolskom, talijanskom, portugalskom, turskom, kurdskom, rumunjskom, poljskom, ruskom, albanskom, bugarskom, srpskom, vijetnamskom, kineskom, arapskom i farsiju/dariju
(Izvor: Savezni ured za obitelj i pitanja civilnog društva)
Pomoć u slučaju (seksualnog) zlostavljanja na njemačkom, arapskom, engleskom, ruskom, turskom i farsiju
(Izvor: Neovisni povjerenik za pitanja seksualnog zlostavljanja djece (UBSKM)
Fiecare în parte poate contribui prin comportamentul său la protejarea propriei persoane, a vârstnicilor și a persoanelor cu comorbidități, împotriva Coronavirusului. Responsabilii din politică au implementat măsuri pentru a opri extinderea virusului, pentru a preveni suprasolicitarea sistemului de sănătate și pentru a atenua consecințele cauzate de pandemie pentru economie. Guvernul federal informează pe diferite canale și în diferite limbi asupra stadiului actual privind Coronavirus. Vă prezentăm mai jos cele mai importante ordonanțe.
Sănătate și recomandări de conduită
Rămân valabile următoarele: Mențineți contactele cu alte persoane cât mai reduse posibil și limitați-vă la un cerc de persoane care rămâne același. Important rămâne: păstrați distanța de min. 1,5 m față de alții, spălați-vă mâinile și purtați o protecție gură-nas (mască), aerisiți periodic. Recomandări de sănătate și de conduită în mai multe limbi găsiți la Bundesministerium für Gesundheit. (Ministerul Federal pentru Sănătate)
Utilizați, precum milioane de persoane din Germania, aplicația de avertizare Corona a guvernului federal. Cu cât participăm mai mulți, cu atât mai eficient ne poate proteja aplicația.
Înapoi la rutina zilnică - aplicația de avertizare Corona pentru Germania
Informații despre și descărcarea aplicației de avertizare Corona în limba germană, engleză, franceză, italiană, spaniolă, turcă, rusă, arabă,
albaneză, dari, farsi, bulgară, chineză,
cehă, greacă, maghiară, croată, polonă, română, vietnameză, tigrinj
Informații pentru persoane neinfectate, care se află în carantină în urma consultărilor avute cu Direcția de sănătate publică (Gesundheitsamt) în limbile germană, engleză, franceză, rusă, turcă, albaneză, arabă, bulgară, dari/farsi, poloneză, română, rusă, spaniolă, cehă, maghiară
(Sursa: Institutul Robert Koch)
Izolare la domiciliu în cazul îmbolnăvirii de COVID-19: Pliante pentru pacienți și aparținători în limbile germană, engleză, turcă, albaneză, arabă, bulgară, dari/farsi, franceză, poloneză, română, rusă, spaniolă, cehă, maghiară
Pozitiv Corona – ce este de făcut? Poster informativ al Împuternicitului pentru Integrare al Guvernului Federal al Bavariei în 17 limbi.
Cele mai recomandate 10 sugestii de igienă în limbile germană, engleză, turcă, franceză, rusă, farsi și arabă, precum și broșuri și infografice
(Sursa: Bundeszentrale fur gesundheitliche Aufklarung (Direcția Federală pentru educație sanitară)
Vaccinarea anti-COVID
Prin vaccinarea anti-COVID ajutați să vă protejați pe dumneavoastră înșivă, pe familia dumneavoastră și pe cei vulnerabili.
Vaccinarea anti-COVID a început în Germania la data de 27.12.2020.
Pentru început, de exemplu, următoarele grupe de persoane vor fi vaccinate:
• Persoanele cu vârsta de peste 80 de ani, rezidenții, precum și personalul căminelor de îngrijire a bătrânilor și ale instituțiilor pentru persoanele cu dizabilități mintale, angajații care în cadrul instituțiilor medicale au un risc deosebit de ridicat de infectare
În continuare, de exemplu:
• Persoanele cu vârsta de 70 - 80 de ani, persoane cu trisomie 21, demență, pacienții/pacientele cu transplant, persoanele, care sunt cazate în unități de cazare comune, anumiți contacți
În continuare, de exemplu:
• Persoanele cu vârsta de 60 - 70 ani, persoane cu afecțiuni medicale preexistente, polițiști și pompieri, personalul din grădinițe, școli și din comerțul cu amănuntul
Dreptul la vaccinări au toate persoanele care își au domiciliul în Germania sau care au rezidența uzuală în Germania sau care lucrează în anumite instituții de îngrijire în Germania, însă nu locuiesc aici.
Vaccinarea este benevolă și se efectuează gratuit în centrele de vaccinare. Landurile și municipalitățile organizează centrele de vaccinare și planifică programările. Persoanele care beneficiază de vaccinare sunt informate prin intermediul acestora. Toate persoanele vor fi vaccinate de două ori în decursul a trei săptămâni.
Vaccinurile au fost verificate temeinic cu privire la toleranță, siguranță și eficacitate.
Și după vaccinare sunt valabile: păstrarea distanței și obligația de purtare a măștii.
Viața cotidiană și publică
Întâlnirile private mai sunt permise doar cu 1 altă persoană care nu aparține familiei proprii.
În transportul public pe distanțe scurte, la cumpărături, precum și în locuri cu trafic al publicului și spații în aer liber, la care se adună multe persoane fie într-un spațiu restrâns, fie nu doar temporar, se aplică obligația de purtare a unei măști medicale. Și la locurile de muncă sau sediile unităților trebuie purtate măști medicale, dacă la locul individual nu poate fi menținută o distanță de 1,5 m față de alte persoane. Atunci, angajatorul trebuie să pună la dispoziție măști. Angajatorul trebuie să faciliteze angajaților, acolo unde este posibil, munca la domiciliu.
Grădinițele și școlile vor rămâne închise. Va funcționa îngrijirea pentru situații de urgență și învățământul de la distanță. De asemenea se acordă în 2021 pentru o perioadă de până la 20 zile bani de concediu medical/părinte pentru un copil bolnav. Se aplică și în cazul când copiii trebuie îngrijiți acasă, ca urmare a închiderii școlilor sau a grădinițelor.
Rămân deschise magazinele cu alimente și pentru necesarul zilnic, urgent (farmacie, magazin de optică, drogherie, poștă și bancă). La fel se permit slujbele în biserici, sinagogi sau moschei, dar în anumite condiții: Distanța minimă de 1,5 metri, obligația de purtare a unei măști medicale și pe scaun, fără cântec congregațional.
Sunt închise magazinele comerțului cu amănuntul, restaurantele și cafenelele (rămân permise ridicarea și livrarea preparatelor alimentare), teatrele și cinematografele, cluburile și barurile, asociațiile sportive și piscinele sau saloanele de coafură și cosmetică. În hoteluri sunt interzise cazările nocturne pentru turiști. Consumul de alcool în spațiul public este interzis.
Dacă în unele districte numărul de îmbolnăviri este prea ridicat, guvernele landurilor pot restricționa raza de deplasare a cetățenilor pe o distanță de 15 km în jurul localității de domiciliu. Excepții pentru motive întemeiate, cum ar fi vizite la medic, sunt posibile. Informații găsiți și pe paginile guvernelor federale.
Întrebări și răspunsuri de ordin comun în limbile germană, engleză, persană, rusă, turcă, arabă și franceză
(Sursa: Guvernul federal)
Informații generale despre Coronavirus în limbile arabă, engleză, turcă, persană, franceză și paștună
(Sursa: Handbookgermany.de) (Ghid Germania)
Munca și banii
Și pe perioada pandemiei Corona se aplică protecția contra concedierii. Dacă angajatorul dvs. a dispus muncă prin program de lucru redus (Kurzarbeit), puteți primi indemnizația pentru muncă prin program de lucru redus, până la 24 de luni. Aceasta poate însuma până la 87 % din pierderea salarială. Bundesministerium für Arbeit und Soziales (Ministerul Federal pentru Muncă și Afaceri Sociale) oferă informații în mai multe limbi despre chestiuni privind legislația muncii.
Există sprijin și pentru companii, indiferent de cât de mari sunt acestea. Există credite, subvenții sau facilități fiscale. Toate informațiile despre acestea la Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (Ministerul Federal pentru Economie și Energie).
Studenții, care se află în situație financiară dificilă, pot solicita o subvenție la sindicatul studențesc. Aceasta însumează până la 500 Euro pe lună timp de trei luni. În plus, există creditul pentru studii KfW (Banca pentru reconstrucție), disponibil în prezent și pentru studenții străini.
Informații destinate infirmierelor/infirmierilor în limbile germană, poloneză, cehă, croată, maghiară, română, lituaniană și bulgară
(Sursa: Ministerul Sănătății)
Consiliere pentru întreprinderi mici și mijlocii (IMM) și persoane care desfășoară activități independente în limba Germană, Engleză, Franceză, ArabiArabăsch, Sârbă/Croată/Bosniacă, Bulgară,
Chineză, Dari / Farsi, Greacă, Italiană, Polonă, Română, Rusă, Spaniolă, Turcă și Vietnamez
(Sursa: Compartimentul de specialitate implicarea economică a imigranților în programul de sprijin „Integrare prin calificare (IQ)”)
Intrări în țară și ieșiri din țară
Regula generală este: Călătoriile care nu sunt necesare trebuie să fie evitate. Statele individuale, chiar și cele din cadrul UE, pot restricționa în continuare călătoriile sau pot prevede o carantină la intrarea în țară. Vă rugăm să vă informați înainte de călătoria dvs. despre restricțiile actuale de călătorie și de controalele la frontieră la Auswärtiges Amt (Oficiul Federal de Externe) și la Bundesinnenministerium (Ministerul Federal pentru Afaceri Interne).
Toți cei care intră în Germania și vin dintr-o zonă de risc, trebuie să completeze o înregistrare a intrării în țară înainte de intrarea în țară. În plus, trebuie să efectuați cu 48 de ore înainte de intrarea în țară sau imediat după aceea un test, să vă intrați imediat în carantină (10 zile; carantina poate fi încheiată începând din a 5-a zi după intrarea în țară, dacă aveți un test negativ), este interzisă primirea de vizite și trebuie să vă înregistrați la biroul local al Gesundheitsamt (Direcția de Sănătate Publică)! Încălcările dispoziției de intrare în carantină vor fi sancționate cu o amendă.
La revenirea din zone de risc ridicat trebuie să realizați un test înainte de intrarea în țară
La numărul de telefon 116 117 aflați unde vă puteți testa.
Țările care sunt considerate zone de risc sunt actualizate zilnic și pot fi găsite pe site-ul Institutului Robert Koch.
Broșură pentru călători în limba germană și engleză
(Ministerul Federal al Sănătății)
Protecția în caz de violență
O situație excepțională pentru întreaga familie - sugestii pentru împiedicarea violenței în familie prin limitarea contactului în timpul perioadei Corona în limba germană, engleză, franceză, spaniolă, italiană, greacă, rusă, turcă, croată,
polonă, cehă, bulgară, ungară, română, albaneză, arabă, farsi/dari, vietnameză,
curdă, chineză, paștună, somaleză, tigrinya, nepaleză
(Sursa: Împuternicitul Guvernului Federal pentru Migrație, Refugiați și Integrare, precum și Ethno-Medizinisches Zentrum e.V. (Asociația Centrul Etno-Medical)
Telefon gratuit pentru asistență (08000 116 016), consiliere prin chat și e-mail în cazul violenței domestice în limba germană, engleză, franceză, spaniolă, italiană, portugheză, turcă, curdă,
română, polonă, rusă, albaneză, bulgară, sârbă, vietnameză, chineză, arabă și
farsi/dari
(Sursa: Oficiul federal pentru familie și probleme ale societății civile)
Sprijin acordat în cazul abuzurilor și hărțuirii sexuale în limbile germană, arabă, engleză, rusă, turcă și farsi
(Sursa: Consilier independent pentru chestiuni legate de hărțuirea sexuală asupra minorilor (UBSKM)
Информация за коронавируса
Със своето поведение всеки един може да допринесе за защитата на самия себе си, на възрастните хора и хората с предишни заболявания от коронавируса. Политиците взеха мерки, за да се спре разпространението на коронавируса, да се предотврати претоварването на здравната система и да се смекчат икономическите последици от пандемията. Федералното правителство информира за актуалното положение с коронавируса по различни канали и на различни езици. Тук са обобщени най-важните решения.
Здраве и съвети за поведение
Продължава да важи следното: Поддържайте възможно най-малко контакти с други хора и се ограничете до постоянен кръг лица. Важно остава: да се спазва най-малко 1,5 метра дистанция от други хора, да се мият ръцете, да се носи покритие за устата и носа, да се проветрява редовно. Съвети за здраве и съвети за поведение на няколко езика ще намерите на Bundesministerium für Gesundheit (Федерално министерство на здравеопазването).
Като милиони хора в Германия използвайте мобилното приложение Corona-Warn-App на федералното правителство. Колкото повече хора се присъединят, толкова по-ефективно ще ни защити приложението.
Обратно в ежедневието - мобилното приложение Corona-Warn-App за Германия
Информация за него и изтегляне на Corona-Warn-App на немски, английски, френски, италиански, испански, турски, руски, арабски, албански, дари, фарси, български, китайски, чешки, гръцки, унгарски, хърватски, полски, румънски, виетнамски, тигриня
Указания за лица, които не са болни, които след консултация със Здравната служба се намират под карантина, на немски, английски, френски, руски, турски, албански, арабски, български, дари/фарси, полски, румънски, руски, испански, чушки, унгарски
(източник: Институт “Роберт Кох”)
Домашна изолация при потвърдено заболяване от COVID-19: Листовки за пациенти и членове на семействата на немски, английски, турски, албански, арабски, български, дари/фарси, френски, полски, румънски, руски, испански, чешки, унгарски
Тестът Ви за коронавирус е положителен - какво следва от това? Информационен пакет на Пълномощника за интеграция на Държавното правителство на Бавария на 17 езика.
10-те най-важни съвета за хигиена на немски, английски, турски, френски, руски, фарси и арабски, и информационни листовки и информационни графики
(източник: Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (Федерална централа за здравна просвета))
Ваксинация за предпазване от коронавирус
С ваксинацията за предпазване от коронавирус ще помогнете за защитата на Вас самите, на Вашето семейство и на най-слабите.
Ваксинацията за предпазване от коронавирус в Германия стартира на 27.12.2020 г.
Първо ще получат ваксина например следните групи лица:
• хората над 80-годишна възраст, обитателите и персоналът на домовете за грижи и заведенията за хора с умствени увреждания, работещите, които в медицинските заведения са изложени на особено висок риск от заразяване
След това например:
• хората на 70-80 години, хората с тризомия 21, деменция, трансплантираните пациенти, лицата, настанени в общежития, определени контактни
След това например:
• хората на 60-70 години, хората с предишни заболявания, полицията и пожарната, персоналът в детските градини, училищата и търговските обекти на дребно
Право да се ваксинират имат всички, които са с местоживеене или обичайно местопребиваване в Германия или работят в определени заведения за гледане в Германия, но не живеят тук.
Ваксинацията е доброволна и се извършва безплатно в центрове за ваксинация. Провинциите и общините организират центровете за ваксинация и даването на часове. Те информират лицата, които имат право да се ваксинират. Всички ще бъдат ваксинирани два пъти в рамките на три седмици.
Ваксините са основно изпитани за поносимост, безопасност и ефективност.
И след ваксинацията важи следното: Да се спазва дистанция и задължително да се носят маски.
Ежедневие и обществен живот
Лични срещи са разрешени само с още 1 друго лице, което не е от собственото домакинство.
В обществения градски транспорт, при пазаруване и на всички места с движение на хора и места на открито, на които хора стоят или в тясно пространство или не само временно, носенето на медицинска маска е задължително. На работните места и в предприятията също трябва да се носят медицински маски, ако на мястото не може да се спазва със сигурност дистанция от 1,5 метра от други хора. Тогава работодателят трябва да предостави маски. Навсякъде, където това е възможно, работодателите трябва да дадат възможност на работещите да работят от вкъщи.
Детските градини и училищата остават затворени. Трябва да се предложат гледане на деца в спешни случаи и дистанционно обучение. Освен това през 2021 г. могат да се получат до 20 дни пари за болнични на родител. Това важи също, ако децата трябва да се гледат вкъщи, тъй като училищата или детските градини са затворени.
Отворени остават магазините за хранителни продукти и за неотложни, ежедневни нужди (аптеки, оптики, дрогерии, пощи & банки). Разрешени остават също богослуженията в църкви, синагоги или джамии, но при следните условия: минимална дистанция от 1,5 метра, задължително носене на медицинска маска също и на място, без общи песнопения.
Затворени са търговските обекти на дребно, ресторантите и кафенетата (остава разрешено получаването и доставянето на храна), театрите и кината, клубовете и баровете, спортните клубове и плувните басейни или фризьорите и козметичните студия. Туристическите нощувки в хотелите са забранени. Консумацията на алкохол на обществени места е забранена.
Ако броят на инфектираните в отделни областни окръзи е прекалено висок, федералните провинции могат да ограничат радиуса на движение на жителите на 15 km около местоживеенето. Възможни са изключения при основателни причини, като например посещения при лекар. Информация по въпроса има на страниците на правителствата на провинциите.
Общи въпроси и отговори на немски, английски, персийски, руски, турски, арабски и френски
(източник: Федералното правителство)
Обща информация за коронавируса на арабски, английски, турски, персийски, френски и пущу
(източник: Handbookgermany.de)
Работа и пари
Защитата от прекратяване на трудовия договор важи също и по време на пандемията от коронавирус. Ако Вашият работодател е наредил кратковременна заетост, можете да получавате до 24 месеца пари за кратковременна заетост. Те могат да възлизат на до 87 % от загубеното от Вас възнаграждение. Bundesministerium für Arbeit und Soziales (Федералното министерство на труда и социалните въпроси) предоставя информация по трудовоправни въпроси на няколко езика.
Подкрепа има също и за фирмите, независимо от това колко са големи. Има кредити, субсидии или данъчни облекчения. Пълна информация по темата на Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (Федерално министерство на икономиката и енергетиката).
Студентите, които са в остра финансова нужда, могат да подадат заявление за субсидия в организацията за студентски въпроси - Studierendenwerk. Тя е до 500 евро на месец в продължение на три месеца. Освен това KfW предоставя студентски кредити, сега също и за чуждестранни студенти.
Информация за специалисти за полагане на грижи на немски, полски, чешки, хърватски, унгарски, румънски, литовски и български
(източник: Bundesministerium für Gesundheit (Федерално министерство на здравеопазването))
онсултации за малки и средни предприятия (МСП) & самостоятелно работещи лица на немски, английски, френски, арабски, сръбски/хърв./босн., български, китайски, дари / фарси, гръцки, италиански, полски, румънски, руски, испански, турски и виетнамски
(източник: Специализирана служба за икономика за мигранти по насърчителната програма "Интеграция чрез квалификация (IQ)")
Влизане и излизане от страната
Като цяло важи следното: Въздържайте се от пътувания, които не са необходими. Отделни държави, също и в рамките на ЕС, могат да продължат да ограничават влизането в съответните страни или да предвиждат карантина при влизане в страната. Преди Вашето пътуване се информирайте в Auswärtigen Amt (Министерството на външните работи) и Bundesministerium des Innern (Федералното министерство на вътрешните работи) за актуалните ограничения за влизане в страната и граничните проверки.
Всички, които влизат в Германия от рисков район, преди влизане в страната трябва да попълнят цифрова Регистрация за влизане в страната. В рамките на 48 часа преди влизане в страната или непосредствено след това трябва да направите тест, веднага да отидете в карантина (за 10 дни; с отрицателен тест карантината може да приключи след 5-ия ден след влизане в страната), нямате право да приемате посетители и трябва да се регистрирате в местната Здравна служба! При нарушения на задължителната карантина заплашва парична глоба.
При влизане в страната от райони с висок риск трябва да се направи тест преди влизане в страната.
Къде можете да се тествате ще научите на телефонен номер 116 117.
Ежедневно актуализирана информация за това кои страни са рискови райони ще намерите на Robert Koch-Institut (Институт “Роберт Кох”).
Информационна листовка за пътуващи на немски и английски
(Bundesministerium für Gesundheit (Федерално министерство на здравеопазването))
Защита от насилие
Извънредна ситуация за цялото семейство - Предложения за възпрепятстване на насилието в семейството поради ограниченията на контактите във времената на коронавирус на немски, английски, френски, испански, италиански, гръцки, руски, турски, хърватски, полски, чешки, български, унгарски, румънски, албански, арабски, фарси/дари, виетнамски, кюрдски, китайски, пущу, сомалийски, тигриня, непалски
(източник: Пълномощникът на Федералното правителство за миграция, бежанци и интеграция и Етно-медицинският център - Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.)
Безплатен телефон за помощ (08000 116 016), консултация по чат и имейл при домашно насилие на немски, английски, френски, испански, италиански, португалски, турски, кюрдски, румънски, полски, руски, албански, български, сръбски, виетнамски, китайски, арабски и фарси/дари
(източник: Bundesamt für Familie und zivilgesellschaftliche Aufgaben (Федерална служба по въпросите на семейството и задачите на гражданското общество))
Помощ при малтретиране и сексуална злоупотреба на немски, арабски, английски, руски, турски и фарси
(източник: Независим пълномощник по въпросите на сексуалната злоупотреба с деца (UBSKM)
Mindenki hozzájárulhat a viselkedésével ahhoz, hogy magát, az idősebbeket és a betegségük miatt veszélyeztetetteket megvédje a koronavírustól. A politikusok intézkedéseket vezettek be a vírus terjedésének megfékezése, az egészségügyi ellátórendszer túlterhelésének megelőzése és a pandémia gazdasági hatásának enyhítése érdekében. A szövetségi kormány különböző csatornákon és különböző nyelveken ad tájékoztatást a koronavírussal kapcsolatos aktuális helyzetről. Az alábbiakban összefoglaljuk a legfontosabb döntéseket.
Egészség és viselkedési tippek
Továbbra is érvényes: Tartsa minél alacsonyabban a kontaktusok számát a többi emberrel, és korlátozza ezeket a személyek állandó körére. Továbbra is fontos: tartson legalább 1,5 méter távolságot a többi embertől, mosson kezet, és viseljen a szájat és az orrot elfedő maszkot, és szellőztessen rendszeresen. Többnyelvű egészségügyi és viselkedési tippeket a Bundesministerium für Gesundheit (Szövetségi Egészségügyi Minisztérium) oldalán talál.
Használja a Németországban élők millióihoz hasonlóan a német szövetségi kormány alkalmazását, a Corona Warn Appot. Minél többen csatlakoznak hozzá, annál hatékonyabban véd meg bennünket az alkalmazás.
Vissza a hétköznapokba – Németország koronavírusra figyelmeztető alkalmazása
Információk és a Corona Warn App letöltése német, angol, francia, olasz, spanyol, török, orosz, arab, albán, dari, fárszi, bolgár, kínai, cseh, görög, magyar, horvát, lengyel, román, vietnámi, tigrinya nyelven
Útmutató azoknak a nem beteg személyeknek, akik az egészségügyi hivatallal való konzultációt követően karanténban vannak, német, angol, francia, orosz, török, albán, arab, bolgár, dari/fárszi, lengyel, román, orosz, spanyol, cseh, magyar nyelven
(Forrás: Robert Koch Intézet)
Otthoni izoláció igazolt COVID-19 megbetegedés esetén: Szórólap betegeknek és hozzátartozóknak német, angol, török, albán, arab, bolgár, dari/fárszi, francia, lengyel, román, orosz, spanyol, cseh, magyar nyelven
Pozitív lett a koronavírus-tesztje – mi a teendő ilyenkor? Lásd a bajor tartományi kormány integrációért felelős megbízottjának Információs plakátját 17 nyelven.
A 10 legfontosabb tipp a higiéniára vonatkozóan német, angol, török, francia, orosz, fárszi és arab, nyelven, valamint szórólapok és infografikák
(Forrás: Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung – Szövetségi Egészségügyi Felvilágosító Központ)
Koronavírus elleni védőoltás
A koronavírus elleni védőoltással megvédheti saját magát, a családját és a leginkább veszélyeztetetteket.
Elsőként például a következő csoportok kaphatnak oltást:
• 80 év felettiek, ápolási intézmények, szellemi fogyatékkal élők számára fenntartott intézmények lakói és ezek személyzete, valamint azok az egészségügyi intézményekben dolgozók, akiknél különösen magas a fertőzés kockázata
Ezt követően:
• a 70 - 80 éves korosztály, a 21-es triszómiában, demenciában szenvedők, a szervátültetett betegek, a közösségi szálláshelyen elszállásoltak, illetve bizonyos kontaktszemélyek
Ezt követően:
• a 60–70 éves korosztály, a kórelőzménnyel rendelkező emberek, a rendőrök és tűzoltók, a bölcsődék, óvodák és iskolák dolgozói, illetve a kiskereskedelemben dolgozók
Minden, Németországban lakhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkező, vagy németországi ápolási intézményben dolgozó, de itteni lakóhellyel nem rendelkező személy jogosult a védőoltásra.
Az oltás önkéntesen és ingyenesen elérhető az oltóközpontokban. A tartományok és az önkormányzatok szervezik az oltóközpontokat és adják ki az oltási időpontokat. Az oltásra jogosultak ezen intézményeken keresztül kapnak majd értesítést. Mindenkit kétszer fognak oldani három hét különbséggel.
Az oltóanyagok alapos vizsgálaton estek át tolerálhatóság, biztonság és hatékonyság tekintetében.
Az oltás után továbbra is érvényes: a távolságtartás és a maszkviselés.
Hétköznapok és közösségi élet
A magántalálkozókon csak egy, a saját háztartáson kívüli személy jelenléte megengedett.
A helyi tömegközlekedésben, vásárlás során, az összes nyilvánosság által gyakran látogatott helyen, valamint azokon helyeken, ahol sok ember tartózkodik szűk helyen, vagy nem csak átmeneti jelleggel, a szabad ég alatt is kötelező az orvosi maszk viselése. A munkahelyeken és az üzemekben is kötelező az orvosi maszk viselése; ez nem vonatkozik azokra az esetekre, amikor biztonságosan betartható a 1,5 méteres távolság a többi embertől. A munkaadó köteles a maszkokat rendelkezésre bocsájtani. A munkáltatóknak lehetővé kell tenniük a foglalkoztatottak számára a távmunkát mindenhol, ahol ez lehetséges.
Az óvodák és az iskolák zárva maradnak. Gondoskodni kell ügyeletről és távoktatásról. Ezenkívül 2021-től kezdve szülőnként maximum 20 nap gyermekek után járó táppénz lehetséges. Ez érvényes abban az esetben is, ha a gyermekekről otthon kell gondoskodni, mert az iskolák és óvodák zárva tartanak.
Az élelmiszerboltok, valamint a sürgős és alapvető szükségleteket kiszolgáló üzletek (gyógyszertárak, optikák, drogériák, posták és bankok) nyitva tartanak. Az istentiszteletek a templomokban, zsinagógákban, mecsetekben megtarthatók, de csak a következő korlátozásokkal: legalább 1,5 méter távolság megtartása, az orvosi maszk viselése általánosan kötelező, a közösségi éneklés nem megengedett..
Bezárnak az kiskereskedelmek, éttermek, a kávézók (ételt csak elvitelre és kiszállításra készíthetnek), a színházak és a mozik, a klubok és a bárok, a sportegyesületek, az uszodák, a fodrászatok és a kozmetikastúdiók. A szállodákban a turisztikai célú vendégéjszakák nem megengedettek. Nyilvános helyeken tilos az alkoholfogyasztás.
Ha a fertőzöttek száma az egyes járásokban túlzottan megemelkedik, a szövetségi tartományok a lakóhelytől számított 15 km-es körzetre korlátozhatják a lakók mozgásterét. Kivételek alapos indok, pl. orvos felkeresése esetén lehetségesek. Ezzel kapcsolatos információk az adott tartományi kormány honlapján találhatók.
Általános kérdések és válaszok német, angol, perzsa, orosz, török, arab és francia nyelven
(Forrás: Szövetségi kormány)
Általános információk a koronavírusról arab, angol, török, perzsa, francia és pastu nyelven
(Forrás: Handbookgermany.de)
Munka és pénz
A koronavírus-pandémia ideje alatt is érvényes az elbocsátás elleni védelem. Ha a munkáltatója rövidített munkaidőt rendelt el, Ön legfeljebb 24 hónapig rövidített munkaidő utáni jövedelmi támogatásra jogosult. Ez a bérkiesés összegének legfeljebb 87%-át teheti ki. A Bundesministerium für Arbeit und Soziales (Szövetségi Munkaügyi és Szociális Minisztérium) többnyelvű tájékoztatást nyújt munkajogi kérdésekről.
Támogatásban mérettől függetlenül a vállalkozások is részesülnek, hitelek, hozzájárulások és adókedvezmények formájában. Erről minden információ megtalálható a Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (Szövetségi Gazdasági és Energiaügyi Minisztérium) oldalán.
Az akut pénzügyi gondban levő hallgatók támogatást igényelhetnek a Studierendenwerkől. Ennek összege három hónapig havonta legfeljebb 500 euró. Emellett a KfW hallgatói hitelt nyújt, most külföldi hallgatóknak is.
Információk gondozóknak német, lengyel, cseh, horvát, magyar, román, litván és bolgár nyelven
(Forrás: Bundesministerium für Gesundheit – Szövetségi Egészségügyi Minisztérium)
Tanácsadás kis- és középvállalkozásoknak (kkv), valamint önálló vállalkozóknak német, angol, francia, arab, szerb/horvát/bosnyák, bolgár, kínai, dari / fárszi, görög, olasz, lengyel, román, orosz, spanyol, török és vietnámi nyelven
(Forrás: Fachstelle Migrantenökonomie az „Integráció képzéssel (IQ)” támogatási programban)
Beutazás és kiutazás
Általános szabály: A nem szükséges utazásokat mellőzni kell. Egyes államok – az EU-n belül is – továbbra is korlátozhatják a beutazást, vagy beutazáskor karantént rendelhetnek el. Kérjük, hogy utazás előtt feltétlenül tájékozódjanak az aktuális beutazási korlátozásokról és határellenőrzésekről az Auswärtiges Amt (Külügyminisztérium) és a Bundesinnenministerium des Inneren (Szövetségi Belügyminisztérium) oldalán.
Mindazoknak, akik kockázatos térségből utaznak Németországba, beutazás előtt digitális beutazási bejelentést kell tenniük. Ezenkívül a beutazást megelőző 48 órán belül vagy közvetlenül azután tesztet kell végeztetniük, azonnal karanténba kell vonulniuk (10 napra; negatív teszt birtokában a karantén a beutazást követő 5. naptól elhagyható), továbbá nem fogadhatnak látogatókat, és jelentkezniük kell a helyi egészségügyi hivatalnál! A karanténkötelezettség megszegése büntetés fizetését vonja maga után.
A magas kockázatú területekről beutazó utasoknak a tesztet beutazás előtt kell elvégeztetniük.
A 116 117-es telefonszámon érdeklődhet arról, hogy hol tud tesztet végeztetni.
A rizikóterületekhez tartozó országokról naponta frissülő információt talál a Robert Koch Intézetnél.
Szórólap utazóknak német és angol nyelven
(Szövetségi Egészségügyi Minisztérium)
Erőszak elleni védelem
Rendkívüli helyzet az egész család számára - Javaslatok a koronavírus idején a
távolságtartás miatt fellépő családon belüli erőszak
megakadályozására német, angol, francia, spanyol, olasz, görög, orosz, török, horvát, lengyel, cseh, bolgár, magyar, román, albán, arab, fárszi/dari, vietnámi, kurd, kínai, pastu, szomáli, tigrinya, nepáli nyelven
(Forrás: (A szövetségi kormány migrációért, menekültekért és integrációért felelős megbízottja és az Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.)
Ingyenes segélytelefon (08000 116 016), tanácsadás chaten és e-mailben
családon belüli erőszak esetén német, angol, francia, spanyol, olasz, portugál, török, kurd, román, lengyel, orosz, albán, bolgár, szerb, vietnámi, kínai, arab és fárszi/dari nyelven
(Forrás: Bundesamt für Familie und zivilgesellschaftliche Aufgaben – Szövetségi Családügyi és Civil Társadalmi Hivatal)
Segítség bántalmazás és szexuális
visszaélés esetén német, arab, angol, orosz, török és fárszi nyelven
(Forrás: Gyermekek szexuális bántalmazásának kérdéseivel foglalkozó független megbízott (UBSKM)
每个人都可以通过自己的行为来保护自己、老人和患有其他疾病的人群免受冠状病毒的侵害。政客们已采取措施遏制病毒的传播,防止卫生系统超出负荷以及缓解疫情给经济带来的后果。联邦政府通过多种渠道和多种语言提供有关冠状病毒现状的信息。我们把最重要的决议都汇总于此。
健康和行为提示
继续适用的规定:尽量减少与其他人的联系,并将自己的活动限制在固定的人群以内。重要提示:与他人至少保持 1.5 米的距离、洗手、佩戴口鼻保护罩、定期通风。您可以在德国联邦卫生部找到多语言版本的健康提示和行为提示。
和德国的数百万人一样,请使用联邦政府的“冠状病毒警告”应用程序。使用和安装本应用的人越多,它就能越有效地保护我们。
回到我们的日常生活 —— 一款面向德国的“冠状病毒警告”应用程序,多种语言版本的信息和下载链接德语、英语、法语、意大利语、西班牙语、土耳其语、俄语、阿拉伯语、阿尔巴尼亚语、达里语、波斯语、保加利亚语、中文、捷克语、希腊语、匈牙利语、克罗地亚语、波兰语、罗马尼亚语、越南语、提格里尼亚语
面向联系卫生部门后正在隔离的未感染人员的多种语言的注意事项: 德语、英语 、法语、俄语、土耳其语、阿尔巴尼亚语、阿拉伯语、保加利亚语、达里语/波斯语、波兰语、罗马尼亚语、俄语、西班牙语、捷克语、匈牙利语
(来源:罗伯特·科赫研究所)
确诊 COVID-19 新冠病毒后的居家隔离措施:面向患者和家属的多语言信息宣传册德语、英语、土耳其语、阿尔巴尼亚语、阿拉伯语、保加利亚语、达里语/波斯语、法语、波兰语、罗马尼亚语、俄语、西班牙语、捷克语、匈牙利语
新型冠状病毒检测阳性——怎么办?巴伐利亚州政府社会融合负责人以 17 种语言发布公告信息。
多种语言的十条首要卫生防疫提示德语、英语、土耳其语、法语、俄语、波斯语和阿拉伯语,以及信息手册和信息图表
(来源:联邦健康教育中心)
新冠疫苗接种
接种新冠疫苗能帮助您和您的家人以及其他抵抗力低下者免于感染新冠病毒。
德国将自 2020 年 12 月 27 日起,启动新冠疫苗接种。
首先,如下人群将优先接种疫苗:
• 80 岁以上的老年人、疗养院和心智障碍者机构的住户及员工,医疗机构中感染风险特别高的员工
其后是例如:
• 70-80 岁的老年人,患有 21-三体综合症、老年痴呆症及器官移植的患者、合住的人群,接触特定人群的人
其后是例如:
• 60-70 岁的人群,负责医疗诊断救治的人员,警察和消防人员,日托班、学校和零售商店的工作人员
在德国拥有住所或常居地,或在德国的某些护理机构工作但不居住于此的个人都有权接种疫苗。
自愿接种疫苗,可在疫苗接种中心免费接种。由各联邦州、市政当局设立疫苗接种中心和组织预约疫苗接种。由其通知有权接种疫苗的人。每个人都须在三周内接种两次疫苗。
疫苗已通过全面的耐受性、安全性和有效性测试。
接种疫苗时须遵守下列规定:保持距离、佩戴口罩。
日常生活与公共生活
私人聚会中只能有一个不住在同一个家庭的人。
搭乘公共短途交通工具、购物、在所有向公众开放的场所、在人员密集的或是非临时性逗留的露天场所,必须佩戴医用口罩。如果无法确保与他人保持 1.5 米的安全距离,则在工作场所和营业场所也须佩戴医用口罩。雇主必须提供口罩。雇主必须尽可能安排员工在家办公。
日托班和学校保持关闭。应提供紧急护理服务和远程课程。此外,2021 年起,每位家长最多可以享受 20 天的儿童疾病津贴。如果由于学校或日托班关闭不得不在家照顾孩子,也适用上述规定。
食品店和日常紧急需求的商店(药房、眼镜店、卫生用品商店、邮局和银行)仍然开放。同样,教堂、犹太教堂或清真寺的礼拜仪式可以进行,但适用以下条件:保持 1.5 米的最小安全距离,必须在现场佩戴医用口罩,禁止集会颂歌。
零售商店、餐馆和咖啡馆(允许食物自提和外送)、剧院、电影院、俱乐部、酒吧、体育俱乐部和游泳池、或者理发馆和美容院将暂停营业。禁止游客在酒店过夜。禁止在公共场所饮酒。
如果个别地区的感染人数过高,联邦各州可以将居民的活动范围限制在居住地周围 15 公里内。有充分理由的情况例外,例如可以去看医生。可访问各州政府主页查询具体信息。
多语言常见问题解答 德语、英语、波斯语、俄语、土耳其语、阿拉伯语和 法语
(来源:联邦政府)
多语言新冠病毒的一般信息阿拉伯语、英语、土耳其语、波斯语、法语和普什图语
(来源:Handbookgermany.de)
工作与金钱
在新冠疫情期间,同样适用解雇保护措施。如果您的雇主安排了短时工作,那么您可以领取最多二十四个月的短时工作津贴。短时工作津贴的金额最高为您薪水的 87%。德国的联邦劳动和社会事务部以多种语言提供有关劳动法问题的信息。
也为企业提供支持,无论规模大小。采取贷款、补贴或税收优惠的措施。由德国联邦经济事务和能源部提供这方面的所有信息。
经济条件紧迫的学生可以向大学生服务中心申请补助。补助为期三个月,每月最多 500 欧元。另外还有德国复兴信贷银行 (KfW) 的学生贷款,现在同样也适用于外国大学生。
面向护理人员的多语言版本的信息 德语、波兰语、捷克语、克罗地亚语、匈牙利语、罗马尼亚语、立陶宛语和保加利亚语
(来源:联邦卫生部)
为中小型企业(SME)和自雇人士提供的咨询德语、英语 、法语、阿拉伯语、塞尔维亚/克罗地亚语/波斯尼亚语、保加利亚语、中文、达里语/波斯语、希腊语、意大利语、波兰语 、罗马尼亚语、俄语、西班牙语、土耳其语和越南语
(来源: 移民经济学办事处的“专业资格融合(IQ)”资助计划)
入境与出境
一般来说:应避免非必要出行。各个国家,包括欧盟内部,可以继续限制入境,或规定入境隔离政策。在您出行前,请向外交部和联邦内政部了解当前的入境限制和边境管制规定。
任何从风险地区入境德国的人员,都必须在入境前填写电子入境登记。此外您必须在入境前 48 小时内或入境后立即进行检测,并立刻进行隔离(10 天;检测结果为阴性,则可以在入境后的第 5 天结束隔离),不得接待任何访客,并且必须向当地卫生部门报告!对于违反隔离规定的行为,将会处以罚款。
如果从高风险地区入境,必须在入境前进行检测。
您可以拨打 116 117 咨询具体的检测点地点。
哪些国家属于危险区域的最新信息由罗伯特·科赫研究所(Robert Koch-Institut) 每日提供。
暴力保护
针对整个家庭的特殊情况 — 关于在新冠疫情期间通过限制接触来防止家庭暴力的建议,提供多语言版本 德语、英语、法语、西班牙语、意大利语、希腊语、俄语、土耳其语、克罗地亚语、波兰语、捷克语、保加利亚语、匈牙利语、罗马尼亚语、阿尔巴尼亚语、阿拉伯语、波斯语/达里语、越南语、库尔德语 、中文、普什图语、索马里语、提格里尼亚语、尼泊尔语
(来源:联邦政府移民难民和融入事务专员以及民族医疗中心协会)
发生家庭暴力时的免费求助热线 (08000 116 016)、即时聊天以及电子邮件咨询,提供多种语言的服务 德语、英语 、法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、土耳其语、库尔德语、罗马尼亚语、波兰语、俄语、阿尔巴尼亚语、保加利亚语、塞尔维亚语、越南语、中文、阿拉伯语和波斯语/达里语
(来源:联邦家庭与公民社会事务办公室)
发生虐待和性虐待的援助服务,提供多语言服务德语、阿拉伯语、英语、俄语、土耳其语 和 波斯语
(来源:儿童性虐待问题独立专员(UBSKM)
Mỗi người và mỗi cá nhân có thể giúp bằng hành vi để bảo vệ bản thân, người già và những người mắc bệnh trước đó chống lại covid-19. Chính trị đã thực hiện nhiều biện pháp để hạn chế sự lây lan của vi rút, ngăn chặn quá tải hệ thống y tế và giảm nhẹ hậu quả kinh tế do đại dịch gây ra. Chính phủ liên bang cung cấp thông tin về tình hình mới nhất của covid-19 trên nhiều kênh truyền thông khác nhau và bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau. Các nghị quyết quan trọng nhất được tổng hợp ở đây.
Sức khỏe và cách xử lý
Vẫn tiếp tục hiệu lực: Ít tiếp xúc với người khác nếu có thể và hạn chế không thay đổi giới người tiếp xúc. Điều quan trọng vẫn là: cách xa người khác ít nhất 1,5 mét, rửa tay, đeo khẩu trang, thông gió thường xuyên. Đọc thông tin về sức khỏe và cách xử lý bằng nhiều ngôn ngữ ở Bộ Y Tế Liên Bang.
Dùng app cảnh báo covid-19 của chính phủ liên bang như hàng triệu người khác ở Đức. Càng nhiều người dùng, càng tăng hiệu quả bảo vệ của app.
Trở lại sinh hoạt bình thường hằng ngày - app cảnh báo covid-19 ở Đức
Thông tin và tải về app cảnh báo covid-19 bằng tiếngĐức, Anh, Pháp, Ý, Tây Ban Nha, Thổ Nhĩ Kỳ, Nga, Ả Rập, Albania, Dari, Farsi, Bungary, Trung, Tiệp, Hy Lạp, Hungary, Croatia, Ba Lan, Lỗ Ma Ni, Việt, Tigrinja
Thông tin cho những người không bị bệnh và đang cách ly sau khi tham khảo ý kiến của sở y tế bằng tiếng Đức, Anh, Pháp, Nga, Thổ Nhĩ Kỳ, Albania, Ả Rập, Bungary, Dari/Farsi, Ba Lan, Lỗ Ma Ni, Nga, Tây Ban Nha, Tiệp, Hungary
(Nguồn: Viện Robert Koch)
Cách ly tại nhà sau khi xác nhận dương tính covid-19: Thông tin cho bệnh nhân và thân nhân bằng tiếng Đức, Anh, Thổ Nhĩ Kỳ, Albania, Ả Rập, Bungary, Dari/Farsi, Pháp, Ba Lan, Lỗ Ma Ni, Nga, Tây Ban Nha, Tiệp, Hungary
Dương tính covid-19 – sau đó làm gì ? Bích chương thông tin của Đặc Trách Viên Hội Nhập của Chính Phủ Tiểu Bang Bavaria bằng 17 ngôn ngữ.
10 mẹo vệ sinh quan trọng bằng tiếngĐức, Anh, Thổ Nhĩ Kỳ, Pháp, Nga, Farsi và Ả Rập, và tờ rơi ghi nhớ và đồ họa thông tin
(Nguồn: Trung Tâm Liên Bang về Giáo Dục Sức Khỏe)
Chủng ngừa covid-19
Chủng ngừa covid-19 sẽ bảo vệ bản thân, gia đình và những người sức khỏe yếu nhất.
Chủng ngừa covid-19 bắt đầu ở Đức từ ngày 27.12.2020.
Đầu tiên là nhóm người sau đây nên được tiêm chủng trước, ví dụ:
• Người 80 tuổi, ông bà cụ trong viện dưỡng lão, nhân viên làm việc trong viện dưỡng lão và cơ sở chăm sóc người khuyết tật tâm thần, nhân viên bệnh viện với nguy cơ nhiễm đặc biệt cao
Kế đến là ví dụ:
• Người 70-80 tuổi, người bị hội chứng Down, người bệnh mất trí nhớ, bệnh nhân ghép tạng, những người sống chung trong nhà tập thể, những người với hoàn cảnh tiếp xúc nhất định
Kế đến là ví dụ:
• Người tuổi 60-70, người có các căn bệnh khác, cảnh sát và đội cứu hỏa, nhân viên nhà trẻ, trường học và nhân viên bán hàng
Có quyền tiêm chủng là tất cả những người có đăng ký chỗ ở trên nước Đức hoặc thường trú ở Đức hoặc làm việc trong một số cơ sở chăm sóc ở Đức nhưng không sống ở đây.
Việc tiêm chủng là tự nguyện và miễn phí tại các trung tâm tiêm chủng. Các tiểu bang và thành phố tự tổ chức các trung tâm tiêm chủng và đặt lịch hẹn. Những người được quyền tiêm chủng sẽ được gửi thông báo. Tất cả sẽ được chủng ngừa hai lần trong vòng ba tuần.
Các thuốc chủng ngừa đã được kiểm tra kỹ lưỡng về khả năng dung nạp, an toàn và hiệu quả.
Sau khi tiêm chủng vẫn áp dụng qui định: Giữ khoảng cách và đeo khẩu trang.
Sinh hoạt hằng ngày và công cộng
Gặp gỡ riêng chỉ được phép với 1 người khác không thuộc hộ gia đình của bạn.
Trên xe buýt, xe điện và xe lửa, khi đi mua sắm, cũng như ở tất cả nơi công cộng và ngoài trời đông người chen chúc hoặc lưu trú lâu dài, bắt buộc đeo một khẩu trang y tế. Chỗ làm việc và trong hãng xưởng phải đeo khẩu trang y tế; nếu ở chỗ làm việc không thể bảo đảm khoảng cách 1,5 mét với những người khác. Chủ nhân chỗ làm việc phải cung cấp khẩu trang. Ở khắp mọi nơi mà có thể thì chủ nhân phải tạo điều kiện cho nhân viên làm việc ở nhà.
Trường học và nhà trẻ vẫn đóng cửa. Nhà trẻ khẩn cấp và lớp học trên mạng nên được khuyến khích. Ngoài ra, trợ cấp chăm sóc trẻ em bệnh cho mỗi phụ huynh có thể lên đến 20 ngày vào năm 2021. Điều này cũng áp dụng nếu trẻ em phải được trông nom tại nhà vì trường học hoặc nhà trẻ đóng cửa.
Cửa hàng thực phẩm và phục vụ nhu cầu cấp thiết hàng ngày (tiệm thuốc, tiệm mắt kiếng, tiệm bán đồ gia dụng mỹ phẩm (Drogerie), bưu điện và ngân hàng) vẫn mở cửa. Vẫn được phép cầu nguyện trong nhà thờ, giáo đường do thái hoặc nhà thờ hồi giáo, nhưng chỉ với các điều kiện: Khoảng cách tối thiểu 1,5 mét, bắt buộc đeo khẩu trang tại chỗ, không hát cộng đồng.
Phải đóng cửa là các tiệm bán lẻ, nhà hàng và quán cà phê (được phép mua đem về và giao hàng), nhà hát kịch và rạp chiếu phim, câu lạc bộ và quán nước, hội thể thao và hồ bơi hoặc tiệm cắt uốn tóc và thẩm mỹ viện. Cấm khách du lịch ở trọ qua đêm trong khách sạn. Cấm uống bia rượu nơi công cộng.
Nếu số ca lây nhiễmở làng quá cao, các tiểu bang có thể giới hạn phạm vi di chuyển của người dân trong phạm vi 15 km tính từ ranh giới làng. Ngoại lệ vì lý do chính đáng, chẳng hạn như đi bác sĩ. Đọc thêm thông tin ở trang web của tiểu bang.
Các câu hỏi thông thường và trả lời bằng tiếng Đức, Anh, Ba Tư, Nga, Thổ Nhĩ Kỳ, Ả Rập và Pháp
(Nguồn: Chính phủ liên bang)
Thông tin chung về covid-19 bằng tiếng Ả Rập, Anh, Thổ Nhĩ Kỳ, Ba Tư, Pháp và Pashto
(Nguồn: Handbookgermany.de)
Việc làm và tiền bạc
Luật bảo vệ chỗ làm cũng áp dụng cho đại dịch covid-19. Nếu công ty ra lệnh giảm giờ làm việc, bạn có thể hưởng tiền lao động giảm giờ tối đa 24 tháng. Có thể trợ cấp tối đa 87 % tiền lương. Bộ Lao Động và Xã Hội Liên Bang thông báo về các vấn đề luật lao động bằng nhiều ngôn ngữ.
Doanh nghiệp bất kể lớn nhỏ cũng được hỗ trợ. Cho vay tiền, trợ cấp hoặc giảm thuế. Tất cả thông tin ở Bộ Kinh Tế và Năng Lượng Liên Bang.
Sinh viên đang gặp tài chính khó khăn, có thể làm đơn ở văn phòng sinh viên Studentenwerk để xin trợ cấp. Trợ cấp ba tháng, mỗi tháng tối đa 500 Euro. Sinh viên cũng có thể vay tiền KfW-Studienkredit, kể cả sinh viên ngoại quốc.
Thông tin dành cho nhân viên chăm sóc sức khỏe bằng tiếng Đức, Ba Lan, Tiệp, Croatia, Hungary, Lỗ Ma Ni, Litva và Bungary
(Nguồn: Bộ Y Tế Liên Bang)
Cố vấn cho doanh nghiệp nhỏ và trung (KMU) & tự lập bằng tiếng Đức, Anh, Pháp, Ả Rập, Serbia/Croatia/Bosnia, Bungary, Trung, Dari / Farsi, Hy Lạp, Ý, Ba Lan, Lỗ Ma Ni, Nga, Tây Ban Nha, Türkisch và Việt
(Nguồn: Văn phòng Kinh Tế Di Dân trong chương trình tài trợ "Hội nhập thông qua trình độ (IQ)")
Xuất và nhập cảnh nước Đức
Nói chung: Không đi du lịch nếu không cần thiết. Một vài nước, kể cả trong EU, có thể hạn chế nhập cảnh và áp dụng biện pháp cách ly lúc nhập cảnh. Trước khi đi du lịch, nên đọc thông tin mới nhất về hạn chế nhập cảnh và kiểm tra biên giới ở Bộ Ngoại Giao và Bộ Nội Vụ.
Tất cả ai từ một vùng nguy cơ covid-19 nhập cảnh vào Đức, phải vào mạng đăng ký nhập cảnh trước khi nhập cảnh. Ngoài ra cũng phải xét nghiệm thử trong vòng 48 giờ trước khi nhập cảnh hoặc lập tức sau khi nhập cảnh, lập tức cách ly (10 ngày; sớm nhất từ ngày thứ 5 sau khi nhập cảnh có thể đi xét nghiệm thử và nếu kết quả âm tính thì có thể chấm dứt cách ly), không được phép tiếp khách và phải lập tức trình diện sở y tế địa phương! Nếu vi phạm trách nhiệm cách ly có thể bị phạt tiền.
Nếu từ một khu nguy cơ cao trở về thì phải làm một xét nghiệm thử trước khi nhập cảnh vào Đức.
Gọi điện thoại 116 117 để biết địa điểm xét nghiệm thử.
Quốc gia nào là khu nguy cơ được cập nhật mỗi ngày ở Viện Robert Koch.
Thông tin đáng ghi nhớ cho người đi du lịch bằng tiếng Đức và Anh (Bộ Y Tế Liên Bang)
Chống bạo lực
Một hoàn cảnh ngoại lệ cho cả gia đình - Các gợi ý để ngăn ngừa bạo lực trong gia đình do bị hạn chế tiếp xúc trong thời kỳ covid-19 bằng tiếng Đức, Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Ý, Hy Lạp, Nga, Thổ Nhĩ Kỳ, Croatia, Ba Lan, Tiệp, Bungary, Hungary, Lỗ Ma Ni, Albania, Ả Rập, Farsi/Dari, Việt, Kurd, Trung, Pashtu, Somali, Tigrinya, Nepal
(Nguồn: Quan chức đặc trách của Chính phủ Liên bang về Di cư, Người Tị nạn và Hòa nhập và Hội nhập và Trung tâm Y tế Dân tộc)
Điện thoại trợ giúp miễn phí (08000 116 016), trò chuyện và tư vấn qua email về bạo lực gia đình bằng tiếng Đức, Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Ý, Bồ Đào Nha, Thổ Nhĩ Kỳ, Kurd, Lỗ Ma Ni, Ba Lan, Nga, Albania, Bungary, Serbia, Việt, Trung, Ả Rập và Farsi/Dari
(Nguồn: Sở Liên Bang về Gia Đình và Nhiệm Vụ Xã Hội Dân Sự)
Giúp đỡ khi bị ngược đãi và lạm dụng tình dục bằng tiếng Đức, Ả Rập , Anh, Nga, Thổ Nhĩ Kỳ, và Farsi
(Nguồn: Ủy viên độc lập về các vấn đề lạm dụng tình dục trẻ em (UBSKM)
Çdonjëra dhe çdonjëri mund të kontribuojë me sjelljen e tij, të mbrojë veten, të moshuarit dhe njerëzit me sëmundje të mëparshme kundrejt Coronavirus-it. Politika ka marrë masa për të frenuar përhapjen e virusit, për të mënjanuar mbingarkesën e sistemit shëndetësor dhe për të absorbuar pasojat ekonomike të pandemisë. Qeveria federale informon mbi nivelin aktual të Coronavirus në kanale të ndryshme dhe në gjuhë të ndryshme. Këtu janë përmbledhur vendimet më të rëndësishme.
Këshilla për shëndetin dhe sjelljen
Vazhdon të jetë në fuqi: Mbajini kontaktet me njerëzit e tjerë mundësisht të vogla dhe kufizohuni në një rreth personash, i cili mbetet i njëjtë. E rëndësishme mbetet: mbani të paktën 1,5 metra distancë kundrejt njerëzve të tjerë, lani duart, mbani një barrierë mbrojtëse për gojën dhe hundën, ajrosni rregullisht. Këshilla për shëndetin dhe sjelljen gjeni në Ministrinë federale të shëndetit.
Përdorni edhe ju si miliona njerëz në Gjermani App paralajmëruesi i Coronas të qeverisë federale. Sa më shumë persona të përfshihen aq në mënyrë efektive mund të na mbrojë neve App.
Kthimi në jetën e përditshme - App paralajmërues i Coronas për Gjermaninë
Informacione mbi dhe shkarkimi i App paralajmërues të Coronas në gjermanisht, anglisht, frëngjisht, italisht, spanjisht, turqisht, rusisht, arabisht, shqip, gjuhën dari, gjuhën farsi,
bullgarisht, gjuhën kineze, çekisht, greqisht, hungarisht, kroatisht, polonisht, rumanisht, në gjuhën vietnameze, gjuhën tigrinja
Këshillat për personat që nuk janë sëmurë, të cilët pas koordinimit me zyrën e shëndetit publik gjenden në karantinë i gjeni në gjermanisht, anglisht, frëngjisht, rusisht, turqisht, shqip, arabisht, bullgarisht, gjuhën dari/farsi, polonisht, rumanisht, rusisht, spanjisht, çekisht, hungarisht
(Burimi: Instituti Robert Koch)
Pozitiv me Corona – po pastaj? Poster informues i të ngarkuarës së qeverisë shtetërore të Bavarisë për integrimin në 17 gjuhë.
Izolimi në banesë në rastin kur jeni i konfirmuar si i sëmurë me COVID-19: Fletëpalosje për pacientët dhe pjesëtarët e familjes në gjermanisht, anglisht, turqisht, shqip, arabisht, bullgarisht, gjuhën dari/farsi, frëngjisht, polonisht, rumanisht, rusisht, spanjisht, çekisht, hungarisht
10 këshillat më të rëndësishme të higjienës në gjermanisht, anglisht, turqisht, frëngjisht, rusisht, gjuhën farsi dhe arabisht, si dhe fletë informuese dhe info-grafi
(Burimi: Qendra federale për edukimin shëndetësor)
Vaksina mbrojtëse kundër Coronas
Me një vaksinë mbrojtëse kundër Coronas, ju ndihmoni që të mbroni veten tuaj, familjen tuaj dhe më të dobëtit.
Vaksina mbrojtëse kundër Coronas ka startuar në Gjermani me 27.12.2020.
Si fillim për shembull vaksinën do ta marrin grupet e mëposhtme të personave:
• Personat mbi 80 vjeç, banoret dhe banorët si dhe personeli i azileve të pleqve dhe institucioneve për personat me aftësi të kufizuara mendore, të punësuarit, të cilët në institucionet mjekësore kanë një rrezik të madh për tu infektuar
Më pas për shembull:
• 70-80-vjeçarët, njerëzit me trisomi 21, demencë, pacientet dhe pacientët që kanë bërë transplante, persona të cilët janë strehuar në banesa të përbashkëta, persona të caktuar kontakti
Më pas për shembull:
• 60-70 vjeçar, njerëz me historik mjekësor, policia dhe zjarrfikëset, personeli i qendrave ditore të kujdesit të fëmijëve, shkollave dhe në tregtinë me pakicë
Të drejtën për tu vaksinuar e kanë të gjithë të cilët kanë vendbanimin e tyre të përhershëm ose vendbanimin e tyre normal në Gjermani ose që punojnë në institucione të caktuara të kujdesit shëndetësor në Gjermani, por që nuk banojnë këtu.
Vaksina është me dëshirë dhe kryhet falas në qendrat e vaksinimit. Landet dhe komunat organizojnë qendrat e vaksinimit dhe caktimin e orarit. Personat e autorizuar për tu vaksinuar informohen nga ato. Të gjithë do të vaksinohen dy herë brenda tre javëve.
Vaksinat janë kontrolluar me imtësi për sa i përket tolerancës, sigurisë dhe efektivitetit.
Edhe pas vaksinës vlen: Ruajta e distancës dhe detyrimi për mbajtjen e maskës.
Jeta e përditshme dhe publike
Takimet private lejohen tani vetëm me 1 person tjetër, i cili nuk i përket familjes.
Në transportin publik, gjatë kryerjes së blerjeve si dhe në të gjitha vendet me qarkullim publik dhe në vende të hapura, në të cilat njerëzit ose qëndrojnë në hapësira të ngushta ose nuk qëndrojnë vetëm përkohësisht, është e detyrueshme që të mbani një maskë mjekësore. Edhe në qendrat e punës dhe të ndërmarrjeve duhet të mbahet një maskë mjekësore, nëse atje nuk mund të respektohet me siguri distanca prej 1,5 metrash kundrejt personave të tjerë. Atëherë punëdhënësi është i detyruar të vendosë në dispozicion maskat. Punëdhënësi kudo që është e mundur duhet ti mundësojë të punësuarit punën nga shtëpia (homeoffice).
Qendrat e kujdesit ditor të fëmijëve dhe shkollat qëndrojnë të mbyllura. Kujdesi në rast emergjence dhe mësimi në distancë duhet të ofrohen. Përveç kësaj, në 2021 janë të mundura deri në 20 ditë pagesë kur fëmijët janë të sëmurë. Kjo vlen edhe në rastin kur fëmijët duhet të marrin kujdes në shtëpi, pasi shkollat dhe qendrat e kujdesit ditor janë të mbyllura.
Të hapura qëndrojnë dyqanet ushqimore dhe për nevojat urgjente ditore (farmacitë, okulistët, dyqanet e detergjenteve, Posta & Banka). Gjithashtu edhe shërbesat fetare në kisha, sinagoga ose moshe mbeten të lejuara por vetëm me kufizime: Distanca minimale 1,5 metra, detyrim i mbajtjes së një maske mjekësore edhe në hapësira të jashtme, nuk këndohet në komunitet.
Të mbyllura janë dyqanet e tregtisë me pakicë, restorantet dhe kafetë (marrja dhe dërgimi i ushqimet lejohet), teatrot dhe kinematë, klubet dhe baret, klubet sportive dhe pishinat ose floktoret dhe studiot kozmetike. Në hotele, fjetja e turistëve është e ndaluar. Konsumi i alkoolit në mjediset publike është i ndaluar.
Nëse shifrat e infeksioneve në qarqe të ndryshme individuale janë shumë të larta, landet federale mund ta kufizojnë rrezen e lëvizjes për banoret dhe banorët në 15 km përreth vendbanimit. Përjashtimet në rastin e arsyeve të forta, si p.sh. vizitat te mjeku, janë të mundura. Informacione mbi këtë gjë gjeni në faqet e qeverive të landeve.
Pyetje dhe përgjigje të përgjithshme në gjermanisht, anglisht, persisht, rusisht, turqisht, arabisht dhe frëngjisht
(Burimi: Qeveria federale)
Informacione të përgjithshme mbi Coronavirus në arabisht, anglisht, turqisht, persisht, frëngjisht dhe gjuhën pashto
(Burimi: Handbookgermany.de)
Puna dhe paratë
Edhe gjatë pandemisë së Coronas është në fuqi mbrojtja kundrejt largimit nga puna. Nëse punëdhënësi juaj ka urdhëruar punën me orar të shkurtuar, atëherë ju mund të përfitoni deri në 24 muaj pagesën për punën me orar të shkurtuar. Mund të jetë deri në 87 % të pagës tuaj të munguar. Ministria federale e punës dhe çështjet sociale ju informon në shumë gjuhë mbi çështjet e ligjit të punës.
Mbështetje ka edhe për ndërmarrjet, pa pasur rëndësi se sa të mëdha janë ato. Eksitojnë kredi, grante dhe lehtësime tatimore. Të gjitha informacionet në lidhje me këtë gjë i gjeni pranë Ministrisë federale për punët e brendshme për ekonominë dhe energjinë.
Studentët, të cilët gjenden aktualisht në një situatë emergjence, mund të kërkojnë një grant pranë shërbimeve studentore. Granti përmban deri në 500 Euro për përkatësisht tre muaj. Përveç kësaj ekziston një kredi studimesh e KfW, tani edhe për studentët e huaj.
Informacione për personelin e kujdesit shëndetësor në gjermanisht, polonisht, çekisht, kroatisht, hungarisht, rumanisht,
lituanisht dhe bullgarisht
(Burimi: Ministria federale e shëndetësisë)
Konsulta për ndërmarrje të vogla dhe të mesme (KMU) & të vetë-punësuar në gjermanisht, anglisht, frëngjisht, arabisht, serbisht/kroatisht/bosnjisht, bullgarisht, gjuhë kineze, gjuhën dari / farsi, greqisht, italisht, polonisht, rumanisht, rusisht, spanjisht, turqisht dhe gjuhën vietnameze
(Burimi: Qendra e specializuar për ekonominë e emigrantëve në programin e nxitjes “Integrimi nëpërmjet kualifikimit (IQ)”)
Udhëtimet brenda dhe jashtë vendit
Në përgjithësi vlen: Udhëtimet që nuk janë të domosdoshme, nuk duhen kryer. Shtete të veçanta, edhe brenda BE-së mund të vazhdojnë të kufizojnë udhëtimet ose të parashikojnë karantinë në rast se udhëtoni atje. Ju lutemi informohuni para udhëtimit tuaj mbi kufizimet aktuale të udhëtimeve dhe mbi kontrollet në kufi pranë Ministrisë së jashtme dhe pranë Ministrisë federale të punëve të brendshme.
Të gjithë personat, të cilët vijnë në Gjermani nga një zonë rreziku, duhet që para udhëtimit të plotësojnë një regjistrim hyrje digjitale. Për më tepër ato duhet që të bëjnë një test brenda 48 orëve para udhëtimit ose direkt më pas, të shkojnë menjëherë në karantinë (10 ditë; me anën e një testi negativ karantina mund të përfundohet duke filluar nga dita e 5-të pas udhëtimit), nuk lejohen të presin vizita dhe duhet që të regjistrohen pranë zyrës vendore të shëndetit publik! Në rast mosrespektimi të detyrimit të karantinimit, do të gjobiteni.
Kur udhëtoni nga zona me rrezik shumë të lartë duhet që testi të kryhet para udhëtimit.
Se ku mund të testoheni e merrni vesh në numrin e telefonit 116 117.
Se cilat vende përfshihen te zonat e rrezikut e gjeni të aktualizuar çdo ditë pranë Institutit Robert Koch.
Për të gjithë, të cilët udhëtojnë nga një zonë rreziku për në Gjermani, vlen: Ju duhet që të bëni një test brenda 48 orëve para udhëtimit ose direkt më pas, të shkoni menjëherë në karantinë (për 10 ditë; testi negativ i kryer më së hershmi duke filluar nga dita e 5-të pas ardhjes mund ta përfundojë para kohe karantinën), nuk lejoheni të prisni vizita dhe duhet që të regjistroheni pranë zyrës vendore të shëndetit publik. Në rast mosrespektimi të detyrimit të karantinimit, do të gjobiteni.
Fletë informuese për udhëtarët në gjermanisht dhe anglisht
(Ministria federale e shëndetësisë)
Mbrojtja kundrejt dhunës
Një situatë e jashtëzakonshme për të gjithë familjen - Sugjerime për parandalimin e dhunës në familje për shkak të kufizimeve të kontaktit gjatë periudhës së Coronas në gjermanisht, anglisht, frëngjisht, spanjisht, italisht, greqisht, rusisht, turqisht, kroatisht, polonisht,
çekisht, bullgarisht, hungarisht, rumanisht, shqip, arabisht, gjuhën farsi/dari, gjuhën vietnameze, gjuhën kurde, gjuhën kineze, gjuhën pashtu, somalisht, gjuhën tigrinya, nepalisht
(Burimi: E Ngarkuara e Qeverisë Federale për Migracionin, Refugjatët dhe Integrimin dhe Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.)
Telefoni i ndihmës falas (08000 116 016), këshillimi me Chat dhe E-mail në rastin e dhunës në familje në gjermanisht, anglisht, frëngjisht, spanjisht, italisht, portugalisht, turqisht, gjuhën kurde, rumanisht, polonisht, rusisht, shqip, bullgarisht, serbisht, gjuhën vietnameze, gjuhën kineze, arabisht dhe gjuhën farsi/dari
(Burimi: Zyra federale për familjen dhe detyrat civile-shoqërore)
Ndihmë në rastin e keqtrajtimit dhe abuzimit seksual në gjermanisht, arabisht, anglisht, rusisht, turqisht dhe gjuhën farsi
(Burimi: Personi i pavarur i ngarkuar me punë për çështjet e abuzimit seksual të fëmijëve (UBSKM)
ነፍስወከፍ ውልቀ-ሰብ ንነብሱ፣ ንኣረገውቲ ከምኡ'ውን ንቅድሚ-ሕማማት ዝነበሮም ሰባት ካብቲ ኮሮናቫይረስ ብኣደቡ ክከላኸል ይኽእል። እቲ ፖሊቲካ ዝርጋሐ እቲ ቫይረስ ንክጎድል፣ ልዕለ ምጽዓን ስርዓተ ጥዕና ንክከላኸል ከምኡ'ውን ቍጠባውያን ሳዕቤናት ናይቲ ሃገር-ከተት ንክንከዩ ዝኾኑ ስጉምትታት ሒዙ። ፈደራላዊ መንግስቲ ብዛዕባ'ቲ ሕጂ ዘሎ መርገጽ ኮሮናቫይረስ ኣብ ዝተፈላለዩ ቸነላትን ብዝተፈላለዩ ቋንቋታትን ይሕብር። እቶም ቀንዲ ኣገደስቲ ውሳነታት ኣብዚ ተጠቓሊሎም ይርከቡ።
ናይ ጥዕናን ጠባይን ምኽርታት
ብዝቐጸለ ብቕዓት ዘለዎ፥ ምስ ካልኦት ሰባት ዘለኩም ርክብ ብዝተኻእለ መጠን ትሑት ከምዝኸርውን ግበሩ ንገዛ ርእስኹም ከኣ ምስ ቀዋሚ ጉጅለ ናይ ሰባት ንምርኻብ ጥራይ ደርትዋ። ከም ቅድሚኡ ኣገዳሲ'ዩ፥ ካብ ካልኦት ሰባት ናይ 1.5 ሜትሮ ርሕቐት ምሕላው፡ ኣእዳው ምሕጻብ፡ ናይ ኣፍን ኣፍንጫን መሸፈኒ ምኽዳን፣ ብዝተደጋጋሚ ምንፋስ። ብብዙሕ ቋንቋታት ዝውሃቡ ናይ ጥዕናን ጠባይን ምኽርታት ኣብ ፈደራላዊ ምኒስትሪ ጥዕና ክርከቡ ይኽእሉ።
ከም ኣብ ጀርመን ዘለዉ ሚልዮናት ህዝቢ፡ ነቲ ናይ ፈደራላዊ መንግስቲ Corona-Warn-App (ናይ መጠንቀቕታ ኮሮና ኤፕ) ማለት ናይ ሞባይል ሶፍትዌር ተጠቐሙ። ዝያዳ ብተዘውትርዎ መጠን፡ እቲ ኣፕ ዝያዳ ውጽኢታዊ ብዝኾነ መንገዲ ክከላኸለልና ይኽእል።
ንምለስ ናብ መዓልታዊ ናብራ - እቲ ናይ ኮሮና መጠንቀቕታ ኤፕ ንጀርመን
ናይቲ Corona-Warn-App ሓበሬታን ዳውንሎድን ብቋንቋታት ጀርመንኛ፣ እንግሊዝኛ፣ ፈረንስኛ፣ ጣልያንኛ፣ ስፓኛ፣ ቱርክኛ፣ ሩስኛ፣ ዓረብኛ፣ ኣልባንኛ፣ ዳሪ፣ ፋርሲ፣ ቡልጋርኛ፣ ቻይንኛ፣ ቸክኛ፣ ግሪኽኛ፣ ኡንጋርኛ፣ ክሮኣትኛ፣ ፖልኛ፣ ሩመንኛ፣ ቬትናምኛ፣ ትግርኛ
ሓበሬታ ንዘይሓመሙ፣ ድሕሪ ምዝርራብ ምስ ቤትጽሕፈት ጥዕና ተወሺቦም ዘለው ሰባት ብቋንቋታት ጀርመንኛ፣ እንግሊዝኛ፣ ፈረንስኛ፣ ሩስኛ፣ ቱርክኛ፣ ኣልባንኛ፣ ዓረብኛ፣ ቡልጋርኛ፣ ዳሪ/ፋርሲ፣ ፖልኛ፣ ሩመንኛ፣ ሩስኛ፣ ስፓኛ፣ ቸክኛ፣ ኡንጋርኛ
(ምንጪ፦ Robert Koch Institut)
ዘቤታዊ ግለላ ድሕሪ ዝተረጋገጸ ሕማም ኮቪድ-19፥ በራሪ ጽሑፍ ንተሓከምትን ኣዝማድን ብቋንቋታት ጀርመንኛ፣ እንግሊዝኛ፣ ቱርክኛ፣ ኣልባንኛ፣ ዓረብኛ፣ ቡልጋርኛ፣ ዳሪ/ፋርሲ፣ ፈረንስኛ፣ ፖልኛ፣ ሩመንኛ፣ ሩስኛ፣ ስፓኛ፣ ቸክኛ፣ ኡንጋርኛ
ኮሮና ተረጋጊጹ/ፖሲቲቭ – ሕጂ እንታይ፧ ፖስተር-ሓበሬታ ናይ ወከልቲ ውህደት ናይ መንግስቲ ክፍለ-ሃገር ባየርን ኣብ 17 ቋንቋታት።
እቶም 10 ቀንዲ ኣገደስቲ ናይ ጽሬት ምኽርታት ብቋንቋታት ጀርመንኛ፣ እንግሊዝኛ፣ ቱርክኛ፣ ፈረንስኛ፣ ሩስኛ፣ ፋርሲከምኡ'ውን ዓረብኛ፣ ከምኡ'ውን መሓበሪ ወረቓቕትን ንድፍታትን
(ምንጪ፥ ፈደራላዊ ማእከል ንጥዕናዊ ሓበሬታን መግለጽን)
መከላኸሊ ክታበት ኮሮና
መከላኸሊ ክታበት ኮሮና ምስገበርኩም ንነብስኹም ጥራይ ዘይኮነ፣ እንተላይ ንስድራኹምን ንዝደኸሙ ሰባትን ትኸላኸሉ ኢኹም
መከላኸሊ ክታበት ኮሮና ኣብ ጀርመን ካብ ዕለት 27/12/2020 ጀሚሩ።
ብቀዳምነት ንኣብነት ዝስዕቡ ዓይነት ሰባት ክታበት ክወሃቡ፥
• ልዕሊ 80 ዘዕደሙ፣ ተቐመጥቲ ከምኡ'ውን ሰራሕተኛታት ዑቕባታት ኣረገውትን ናይ ኣእምሮኣውያን ስንኩላት ትካላትን፣ ኣብ ሕክምናውያን ትካላት ብፍላይ ልዕል ዝበለ ናይ ምልካፍ ርከሳ ዘለዎም ሰራሕተኛታት
ብድሕሪኡ ንኣብነት፥
• 70 ክሳብ 80 ዘዕደሙ፣ ትሪሶሚ 21 ዘለዎም ሰባት፣ ጽለላ ዘለዎም፣ ተሓከምቲ ፍልሰት ኣካላት፣ ኣብ ናይ ሓባር መቐመጢታት ዝነብሩ ሰባት፣ ፍልይ ዝበለ ዝተራኸበ ሰብ
ብድሕሪኡ ንኣብነት፥
• 60 ክሳብ 70 ዘዕደሙ፣ ቅድሚኡ ሕክምናዊ ጸገም ዝነበሮም ሰባት፣ ፖሊስን ኣምቡላንስን፣ ሰራሕተኛታት መዕቆቢ ቆልዑት፣ ቤት-ትምህርትታትን እንዳ ንግድ ዘለውን
ኩሎም መንበሪ ቦትኦም ወይ ልሙድ መጸንሒ ቦታ ኣብ ጀርመን ዘለዎም ንክኽተቡ መሰል ኣለዎም ወይ ኣብዚ ዘይነብሩ ግና ኣብ ፍሉያት ናይ ክንክን ትካላት ኣብ ጀርመን ዝሰርሑ።
እቲ ክታበት ወለንታዊ እዩ ከምኡ'ውን ብነጻ ኣብ ማእከላት ክታበት ይፍጸም። ሃገራትን ክፍለ-ሃገራትን ነቶም ማእከላት ክታበት ከምኡ'ውን ነቲ ዕደላ ቆጸራታት ይውድቡ። እቶም ንክኽተቡ መሰል ዘለዎም ብእኦም ይሕበሩ። ኩሎም ክልተ ሳዕ ኣብ ውሽጢ ሰለስተ ሰሙናት እዮም ዝኽተቡ።
ተጻዋርነት፣ ውሕስነት ከምኡ'ውን ሓይሊ ናይ ባእታታት ክታበት ብጽኑዕ ክምርመሩ እዮም።
እዚ ዋላ ድሕሪ ክታበት ብቑዕ እዩ፥ ርሕቐት ምግዳፍን ግዴታ ማስክን።
መዓልታዊ ናብራን ህዝባዊ ህይወትን
ግላዊ ምርኽኻብ ጥራይ ምስ 1 ተወሳኺ ካብ ነፍስወከፍ ገዛ ዘይመጸ ሰብ ይፍቐድ እዩ።
ኣብ ህዝባዊ መጐዓዝያ፣ ኣብ ምሽማት ከምኡ'ውን ኣብ ብዙሕ ትራፊክ ሰብ ዘለዎም ቦታታት ከምኡ ድማ ሰብ ብጽዑቕ እናተኣኻኸቡ ወይ ንንውሕ ዝበለ ግዜ ዝጸንሑሎም ቦታታት ኣብ ደገ ናይ ግድን ሕክምናዊ ማስኬራ ክኽደን ኣለዎ። እንተላይ ኣብ ቦታታት ስራሕን ትካላትን ናይ ኣፍን ኣፍንጫን ሕክምናዊ መከላኸሊ ክኽደን ኣለዎ፤ ካብ ካልኦት ሰባት ብውሕዱ 1.5 ሜትሮ ርሕቐት ብውሑስ ክኽተል ዝከኣል እንተኾይኑ እዚ ሕጊ ግድነታዊ ኣይኮነን። እቲ ኣስራሒ ሽዑ ማስክታት ከቕርብ ኣለዎ። ኣስርሕቲ ኣብ ኩሉ ዝከኣለሉ ቦታ ነቶም ሰራሕተኛታት ስራሕ ኣብ ገዛ ከፍቕዱሎም ኣለዎም።
ቤት-ትምህርትታትን መዋእለታት ሕጻናትን ዕጹዋት እዮም። ናይ ህጹጽ ኩነታት ምእላይን ናይ ርሑቕ ትምህርትን ክቅረቡ ኣለዎም። ብዝተረፈ ኣብ 2021 ኣብ ክሳብ 20 መዓልትታት ብሓደ ኣካል ወለዲ ናይ ሕማም ቆልዑት ገንዘብ ይከኣል እዩ። እቶም ቆልዑት ኣብ ገዛ ዝእለዩ እንተኾይኖም ውን ብቑዕ እዩ፣ ቤት-ትምህርትታትን መዋእለ ሕጻናትን ዕጹዋት ስለዝኾኑ።
መግብታት ዘለዎም ድኳውንቲ ከምኡ'ውን ህዉኽን መዓልታውን ኣድላይነት ዘለዎም ድኳውንቲ ተኸፊቶም ይጸንሑ (ቤት-መድሃኒት፣ ሸያጥ መነጽር፣ ድኳን ድራግ፣ እንዳ ቡስጣን ባንክን)። ቅዳሴታት ኣብ ቤተ-ክርስትያናት፣ ሲናጎጋት ወይ መስጊዳት ጥራይ እዚኦም